• 《笑林广记·借服》原文及翻译

    借服 【原文】 有居服制而欲赴喜筵者,借得他人一羊皮袄,素冠而往。人知其有服也,因问:尊服是何人的?其人见友问及,以为讥诮其所穿之衣,乃遽视己身作色而言曰:是我自家的,问他

    2022-01-11 19:23:27

  • 《笑林广记·九思》原文及翻译

    九思 【原文】 一秀士每日往寺中听讲法,师问曰:请教何谓君子有九思?士答云:都在人身上:头是三法司,耳是按察司,目是验封司,鼻是通政司,口是萦膳司,肚是尚宝司,手是提举司,

    2022-01-11 19:22:17

  • 《笑林广记·两夫》原文及翻译

    两夫 【原文】 丈夫欲娶妾,妻曰:一夫配一妇耳,娶妾见于何典?夫曰:孟子云:齐人有一妻一妾。又曰:妾妇之道。妾自古有之。妻曰:若这等说,我亦当再招一夫。夫曰:何故?妻曰:岂不

    2022-01-11 19:21:16

  • 《笑林广记·驱蚊》原文及翻译

    驱蚊 【原文】 一道士自夸法术高强,撇得好驱蚊符。或请得以贴室中,至夜蚊虫愈多。往咎道士,道士曰:吾试往观之。见所贴符曰:原来用得不如法耳。问:如何用法?曰:每夜赶好蚊虫,

    2022-01-11 19:19:59

  • 《笑林广记·风流不成》原文及翻译

    风流不成 【原文】 有嫖客钱尽,鸨儿置酒饯之。忽雨下,嫖客叹曰:雨落天留客,天留人不留。鸨念其撒钱,勉留一宿。次日下雪复留。至第三日风起,嫖客复冀其留,仍前唱叹。鸨儿曰:今

    2022-01-11 19:18:54

  • 《笑林广记·阴壳》原文及翻译

    阴壳 【原文】 一道士与妇人私,正行事,忽闻其夫叩门,道士慌甚,乃弃头上冠子在床而去。夫既登床,摸着道冠问曰:此是何物?妇急应曰:此是我褪下的屄壳。 【译文】 一个道士与一个女

    2022-01-11 19:17:36

  • 《笑林广记·阳硬》原文及翻译

    阳硬 【原文】 或问和尚曰:汝辈出家人,修炼参禅,夜间独宿,此物还硬否?和尚曰:幸喜一月止硬三次。曰:若如此大好?和尚曰:只是一件不妙,一硬就是十日。 【译文】 有人问和尚:你

    2022-01-11 19:16:01

  • 《笑林广记·闻香袋》原文及翻译

    闻香袋 【原文】 一僧每进房,辄闭门口呼亲肉心肝不置。众徒俟其出,启钥寻之,无他物,帷席下一香囊耳。众疑此有来历,乃去香,实以鸡粪。僧既归,仍闭门取香囊,且嗅且唤曰:亲肉心

    2022-01-11 19:14:46

  • 《笑林广记·闹一闹》原文及翻译

    闹一闹 【原文】 一杭人妇,催轿往西湖游玩,贪恋湖上风景,不觉归迟。时已将暮,怕关城门,心中着急,乃对轿夫言曰:轿夫阿哥,天色晚了,我多把银钱打发,你与我尽力闹一闹。早行进

    2022-01-11 19:13:44

  • 《笑林广记·问肉》原文及翻译

    问肉 【原文】 一人与瞽者同席,先上东坡肉一碗,瞽者举箸即拑而啖之。同席者恶甚。少焉复来捞取,盘中已空如也。问曰:肉有几块?其人愤然答曰:九块。瞽者曰:你到吃了八块么。 【译

    2022-01-11 19:12:25

  • 《笑林广记·遇偷》原文及翻译

    遇偷 【原文】 偷儿入贫家,遍摸无一物,乃唾地开门而去。贫者床上见之,唤曰:贼,有慢了,可为我关好了门去。偷儿曰:你这样人,亏你还叫我贼!我且问你,你的门关他做甚么? 【译文】

    2022-01-11 19:09:45

  • 《笑林广记·送君代酒》原文及翻译

    送君代酒 【原文】 一客访客,主人不留饮食,起送出门,谓客曰:古语云:远送当三杯,待我送君里许。恐客留滞,急拽其袖而行。客曰:求从容些,量浅,吃不得这般急酒。 【译文】 一个

    2022-01-11 19:08:35

  • 《笑林广记·追荐》原文及翻译

    追荐 【原文】 一僧追荐亡人,需银三钱,包送西方。有妇超度其夫者,送以低银,僧遂念往东方。妇不悦,以低银对,即算补之,改念西方。妇哭曰:我的天,只为几分银子,累你跑到东又跑

    2022-01-11 19:06:26

  • 《笑林广记·跳墙》原文及翻译

    跳墙 【原文】 一和尚偷妇人,为女夫追逐,既跳墙,复倒坠。见地下有光头痕,遂捏拳印指痕在上,如冠子样,曰:不怕道士不来承认。 【译文】 一个和尚偷妇人,被女人的丈夫发现,追赶

    2022-01-11 19:01:23

  • 《笑林广记·鸟出来》原文及翻译

    鸟出来 【原文】 一家养子瞒人,邻翁问其妇曰:娘子恭喜,添了令郎。妇曰:并无此事,要便是你鸟出来的。 【译文】 有一家人生了个儿子,瞒着不让人知道。邻居老头子向那妇人说:恭喜

    2022-01-11 15:44:42

  • 《笑林广记·鸦噪》原文及翻译

    鸦噪 【原文】 一士借僧房读书,忽闻鸦噪,连连叩齿。徒问:相公为何?答曰:鸦噪。徒曰:我们丫燥,不是这等解法,是手勒出的。 【译文】 一秀才借庙中的屋子读书,忽然听到乌鸦叫,认

    2022-01-11 15:44:00

  • 《笑林广记·鹰啄》原文及翻译

    鹰啄 【原文】 一母生一子一女,而女尤钟爱。及遣嫁后,思念不已,谓其子曰:人家再不要养女儿,养得这般长成,就如被饿老鹰轻轻一爪便抓去了。子曰:阿姆,阿姆,他们如今正在那里啄

    2022-01-11 15:43:03

  • 《笑林广记·麻子咬卵》原文及翻译

    麻子咬卵 【原文】 粜芝麻者,见一秀才经过,问:相公要买麻子否?士答曰:我读书人,要麻子来咬卵! 【译文】 卖芝麻的人,见一秀才经过,问:相公要买麻子吗?秀才说:我读书人要麻子来

    2022-01-11 11:56:25

  • 《笑林广记·黄须》原文及翻译

    黄须 【原文】 一人须黄,每于妻前自夸:黄须无弱汉,一生不受人欺。一日出外,被殴而归,妻引前言笑之。答曰:那晓得那人的须,竟是通红的。 【译文】 一个人须黄,常在妻前自夸:黄

    2022-01-11 11:55:45

  • 《笑林广记·鼻耐性》原文及翻译

    鼻耐性 【原文】 人患口臭,一友问曰:别人也罢,亏你自家鼻头如何过了?旁人代答曰:做了他的鼻头,随你臭极,也只索耐性跟他。 【译文】 有人口极臭,一友人说:别人就不说了,亏得你

    2022-01-11 11:54:53

  • 漫步在夕阳下的唯美说说

    漫步在昆明滇池湖边,夕阳下的湖水波光粼粼随风荡漾,好似那身着七彩衣裳的姑娘,调皮可爱而又娇羞温柔的模样,这里是美丽的这里是浪漫的。

    2022-01-10 21:48:04

  • 无聊无趣无味的说说

    胡乱的,一天又过去了,就这样一日日一周周一年年,细思极恐,是我无能还是人生本无奈。冷静的负能量最为可怕,可怕过情绪化的宣泄。不认不妥协又能怎样,还不是不得不接受这无聊无趣

    2022-01-10 21:44:46

  • 自己太执着的说说

    最近心情很复杂,不知道怎么处理这个关系,可能自己还不够宽宏大量,可能自己太执着,说好不发火的,当遇到问题还是没控制住自己情绪,哎,哎,该检讨了。

    2022-01-10 21:42:26

  • 我到底在执着什么的迷茫说说

    为什么隔一段时间就会心态炸裂,我到底在执着的追求什么?爱情甜蜜,婚姻美满,事业成功?好像是,又好像不是,手里的这捧沙子经历了这么多到底能留住多少。

    2022-01-10 21:39:35

  • 很精辟适合发朋友圈的励志说说

    强者,不是没有眼泪,而是含着眼泪依然奔跑。告诫自己:越是有故事的人,越沉静简单;越肤浅单薄的人,越浮躁不安。

    2022-01-10 21:37:01

红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
作品人物网jdwxzp.com 2016-2023