莎士比亚十四行诗《一三五》原文及赏析

【导语】:

莎士比亚十四行诗是一部很经典的作品,关于莎士比亚十四行诗《一三五》是怎样的呢?来了解一下吧。

  一三五

  只要女人有心愿,你就有主意,

  还有额外的意欲、太多的意向;

  我早已餍足了,因为我老在烦扰你,

  加入了你的可爱的意愿里,就这样。

  你的意念广而大,你能否开恩

  让我的意图在你的意念里藏一藏?

  难道别人的意图你看来挺可亲,

  而对于我的意图就不肯赏光?

  大海,满是水,还照样承受天落雨,

  给它的贮藏增如更多的水量;

  你富于意欲,要扩大你的意欲,

  你得把我的意图也给添加上。

  别让那无情的“不”字把请求人杀死,

  认诸愿为一吧,认我为其中一“意志”。

  译解

  这一首与下一首都是著名的“谜章”。这首诗中的“主意”“意愿”“意向”“意念”“意图”“意欲”“意志”,都是译will一字,这个字的含义相当复杂,又有双关甚至更多的意义,译文是很难传达的。(按Will一字即莎士比亚的名字William的简称,注释家们又举出受莎士比亚献诗的朋友也有名William的,以及许多当年与莎士比亚有关的人的名字也是William,因而说这个字不仅是双关而已。这样的写法是当时流行的一种文字游戏。)这里,诗人恳求女郎容纳诗人对她的爱,希望她勿拒绝。

  第4行,“可爱的意愿”指女郎所思慕的人们。

相关推荐
  • 莎士比亚十四行诗《一三二》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一三九》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一三三》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一三七》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一三一》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一三〇》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一三》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一七》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一一四》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《一一六》原文及赏析
  •  

    手机访问 经典文学作品

    热门推荐
    经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
    红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
    为你解读好作品
    经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024