-
《笑林广记·食蔗》原文及翻译
食蔗 【原文】 一家请客,摆列水果。家主母取甘蔗食之,连声叫淡。厨司曰:娘娘想是梢(骚同)了。 【译文】 一家人请客,摆出水果。家中女主人拿一截甘蔗放在口中吃,连声叫淡。厨师说
2022-01-09 10:53:26
-
《笑林广记·饭粘扇》原文及翻译
饭粘扇 【原文】 一人不见了扇子,骂曰:拿我的扇子,去做羹饭!傍人曰:扇子如何做得羹饭?其人曰:你不晓得,我的扇子,糊掇许多饭粘在上面。 【译文】 一个人不见了扇子,骂道:拿我
2022-01-09 10:52:24
-
《笑林广记·骂无礼》原文及翻译
骂无礼 【原文】 有数小厮同下池塘浴水,被一小蛇将卵咬了一口。小厮忿怒,将池塘戽干,果见小蛇,乃大骂曰:这小畜生大无礼,咬我卵子就是你! 【译文】 有几个儿童脱了衣裤到池塘洗澡
2022-01-09 10:51:16
-
《笑林广记·高才》原文及翻译
高才 【原文】 一官偶有书义未解,问吏曰:此处有高才否?吏误认以为裁缝姓高也,应曰:有。即唤进,官问曰:贫而无谄,如何?答曰:裙而无裥,折起来。又问:富而无骄,如何?答曰:裤若
2022-01-09 10:50:01
-
《笑林广记·鬼王撒尿》原文及翻译
鬼王撒尿 【原文】 大族出丧,路逢大雨,女眷人等,避于路傍檐下。和尚没处存身,暂躲开路神腹内。少顷,一僧从神腰里伸头探望,看雨住否。诸女眷惊曰:我们回避,开路神要撒尿哩。
2022-01-09 10:47:45
-
《笑林广记·鬼脸》原文及翻译
鬼脸 【原文】 阎王差鬼卒拘三人到案,先问第一个:你生前作何勾当?答云:缝连补缀。王曰:你迎新弃旧,该押送油锅。又问第二个:你作何生理?答曰:做花卖。王曰:你节外生枝,发在油
2022-01-09 10:46:42
-
《笑林广记·鸟出来》原文及翻译
鸟出来 【原文】 一家养子瞒人,邻翁问其妇曰:娘子恭喜,添了令郎。妇曰:并无此事,要便是你鸟出来的。 【译文】 有一家人生了个儿子,瞒着不让人知道。邻居老头子向那妇人说:恭喜
2022-01-09 10:45:31
-
《笑林广记·鸦噪》原文及翻译
鸦噪 【原文】 一士借僧房读书,忽闻鸦噪,连连叩齿。徒问:相公为何?答曰:鸦噪。徒曰:我们丫燥,不是这等解法,是手勒出的。 【译文】 一秀才借庙中的屋子读书,忽然听到乌鸦叫,认
2022-01-09 10:44:33
-
《笑林广记·鹰啄》原文及翻译
鹰啄 【原文】 一母生一子一女,而女尤钟爱。及遣嫁后,思念不已,谓其子曰:人家再不要养女儿,养得这般长成,就如被饿老鹰轻轻一爪便抓去了。子曰:阿姆,阿姆,他们如今正在那里啄
2022-01-09 10:43:35
-
《笑林广记·麻子咬卵》原文及翻译
麻子咬卵 【原文】 粜芝麻者,见一秀才经过,问:相公要买麻子否?士答曰:我读书人,要麻子来咬卵! 【译文】 卖芝麻的人,见一秀才经过,问:相公要买麻子吗?秀才说:我读书人要麻子来
2022-01-09 10:42:46
-
《笑林广记·黄须》原文及翻译
黄须 【原文】 一人须黄,每于妻前自夸:黄须无弱汉,一生不受人欺。一日出外,被殴而归,妻引前言笑之。答曰:那晓得那人的须,竟是通红的。 【译文】 一个人须黄,常在妻前自夸:黄
2022-01-09 10:41:41
-
《笑林广记·鼻耐性》原文及翻译
鼻耐性 【原文】 人患口臭,一友问曰:别人也罢,亏你自家鼻头如何过了?旁人代答曰:做了他的鼻头,随你臭极,也只索耐性跟他。 【译文】 有人口极臭,一友人说:别人就不说了,亏得你
2022-01-09 10:40:42
-
《笑林广记·父各爨》原文及翻译
父各爨 【原文】 有父子同赴席,父上坐,而子遥就对席者。同席疑之问:上席是令尊否?曰:虽是家父,在各爨久矣。 【译文】 有父子二人赴宴同坐一桌吃饭,父坐上首,子坐对面。别人问:
2022-01-09 10:39:46
-
《笑林广记·父多一次》原文及翻译
父多一次 【原文】 子好游妓馆,父责之曰:不成器的畜生,我到娼家,十次倒有九次见你。子曰:这等说来,你还多我一次,反来骂我? 【译文】 儿子好嫖妓,父亲责骂说:不成器的畜生,我
2022-01-09 10:38:54
-
《笑林广记·牙虫》原文及翻译
牙虫 【原文】 有患牙疼者,无法可治。医者云:内有巨虫一条,如桑蚕样,须捉出此虫,方可断根。问:如何就有恁大?医曰:自幼在牙(音同衙)门里吃大,最能伤人。 【译文】 有一个人患牙
2022-01-09 10:37:50
-
《笑林广记·独管裤》原文及翻译
独管裤 【原文】 一人谋做裤而吝布,连唤裁缝,俱以费布辞去。最后一缝匠云:只须三尺足矣。其人大喜,买布与之。乃缝一脚管,令穿两足在内。其人曰:迫甚,如何行得?缝匠曰:你脱煞
2022-01-09 10:36:47
-
《笑林广记·猫乞食》原文及翻译
猫乞食 【原文】 一猫向妇人求食,叫唤不止。妇喝曰:只管叫甚么,除非割下这张物件与你吃。邻汉听得曰:娘子,你若当真,我就去买碎鱼来换。 【译文】 一只猫饿了,向妇人求食物,叫
2022-01-09 10:35:29
-
《笑林广记·理旧恨》原文及翻译
理旧恨 【原文】 一怕婆者,婆既死,见婆像悬于柩侧,因理旧恨,以拳拟之。忽风吹轴动,忙缩手大惊曰:我是取笑作耍。 【译文】 一怕老婆的人,老婆死后,像挂在棺材边,因想起过去受
2022-01-09 10:34:22
-
《笑林广记·瓦窑》原文及翻译
瓦窑 【原文】 一人连生数女,招友人饮宴。友做诗一首,戏赠之云:去岁相招因弄瓦,今年弄瓦又相招。弄去弄来都弄瓦,令正原来是瓦窑。 【译文】 有一个人接连生下几个都是女孩,请朋
2022-01-09 10:31:00
-
《笑林广记·用枕》原文及翻译
用枕 【原文】 有女嫁于异乡者,归宁,母问:风土相同否?答曰:别事都一样,只有用枕不同。吾乡把来垫头,彼处垫在腰下的。 【译文】 有个女子嫁到很远的地方,回家探望父母。母亲问:
2022-01-09 10:29:38
-
人没有贵贱之分的说说
其实不管惊涛骇浪,还是安稳平静,都只是个人生活的选择不同而已,没有高低贵贱与对错之分,每个人都有权利选择属于自己的适合的生活方式的自由,但无论在哪条路上,每个人都有一个属
2022-01-08 20:08:51