-
《笑林广记·年倒缩》原文及翻译
年倒缩 【原文】 一商人嫖妓,问其青春几何。妓曰:十八。越数年,商人生意折本,仍过其家。妓忘之。问其年,则曰:十七。又过数年,入其家问之,则曰:十六。商人忽涕泣不止,妓问何
2022-01-12 20:04:40
-
《笑林广记·巨卵》原文及翻译
巨卵 【原文】 一人死后,冥王罚变为驴。其人哀恳,得许复原形,放其还魂。因行急,犹有驴卵未变。既醒,欲再往换,仍复原体。其妻力止之曰:胡阎王不是好讲话的,只得做我不着,挨些
2022-01-12 20:03:31
-
《笑林广记·寿板》原文及翻译
寿板 【原文】 有好男风者,夜深投宿饭店,适与一无须老翁同宿。暗中以为少童也,调之。此翁素有臀风,欣然乐就。极欢之际,因许以制衣打簪,俱云不愿。问所欲何物,答曰:愿得一副好
2022-01-12 20:02:26
-
《笑林广记·子守店》原文及翻译
子守店 【原文】 有呆子者,父出门,令其守店。忽有买货者至,问:尊翁有么?答曰:无。又问:尊堂有么?亦曰:无。父归知之,责其子曰:尊翁我也,尊堂汝母也,何得言无!子懊怒曰:谁知
2022-01-12 20:01:16
-
《笑林广记·妻当稍》原文及翻译
妻当稍 【原文】 一人好赌,日夜不归。已破家,止剩一妻,乃以出稍。不几掷,复输去。因请再饶一掷,赢家曰:讲绝了稍做妻,如何又饶?答曰:其中有一缘故,房下还是室女,作少了价钱
2022-01-12 20:00:09
-
《笑林广记·好睡纳鞋》原文及翻译
好睡纳鞋 【原文】 妓好睡,每至日高不醒。有闯寡门者,窃一酒壶而去。他日客至,又复鼾睡如初,客去方醒。检点衣物,失去绣鞋一只,及下床,忽于阴中坠出。盖客笑其善睡,戏将此鞋纳
2022-01-12 19:58:22
-
《笑林广记·奸睡》原文及翻译
奸睡 【原文】 奸夫闻亲夫归,急欲潜遁,妇令其静卧在床。夫至,问:床上何人?妻答云:快莫做声,隔壁王大爷被老娘打出来,权避在此。夫大笑云:这死乌龟,老婆值得恁怕! 【译文】 奸
2022-01-12 19:57:22
-
《笑林广记·大话》原文及翻译
大话 【原文】 一女出嫁坐床,掌礼撒帐云:撒帐东,官人屌子好撞钟。女忙接口云:弗怕。喜嫔曰:新娘子不宜如此口快。新妇曰:不是我也不说,才得进门,可恶他就把这大话来吓我。 【
2022-01-12 19:55:46
-
《笑林广记·大耳》原文及翻译
大耳 【原文】 一妓苦阴毛太多,为嫖客所厌,呼待诏剃之。呼者虑其不来,诈言剃面。即至,至谓曰:唤你剃面,乃剃小面,非大面也。即解出阴物示之。待诏剃毕,谓妓曰:小面即剃,小耳
2022-01-12 19:54:47
-
《笑林广记·大乳》原文及翻译
大乳 【原文】 一妇人两乳极大,每用抹胸束之。一日,忘紧抹胸,偶出见人。人怪而问曰:令郎是几时生的?妇曰:还不曾产育。人问曰:既不是令郎,你胸前袋的是甚么? 【译文】 一个妇人
2022-01-12 19:53:01
-
《笑林广记·在行》原文及翻译
在行 【原文】 有行路者,对人门缝撒尿,为其家妇人看见,骂之不已。撒尿者曰:我还是个童男,不消骂得。妇曰:头多褪了一大截,还说甚么童男!邻人笑曰:这一句话,却不该是娘子说的
2022-01-12 19:51:47
-
《笑林广记·嘴不准》原文及翻译
嘴不准 【原文】 妇人见男子鼻大,戏之曰:你鼻大物也大。男子见妇人嘴小,亦戏曰:你嘴小阴亦小。两人兴动,遂为云雨。不意男之物甚细,而女之阴甚大,妇曰:原来你的鼻不准。男曰:
2022-01-12 19:50:23
-
《笑林广记·嗔儿》原文及翻译
嗔儿 【原文】 夫妻将举事,因碍两子在傍,未知睡熟不曾,乃各唤一声以试之。两子闻而不应,知其欲为此事也。及云雨大作,其母乐极,频呼叫死。一子忽大笑,母惭而挞之。又一子曰:打
2022-01-12 19:49:08
-
《笑林广记·喷嚏》原文及翻译
喷嚏 【原文】 老夫妇正在交合,妻忽打一喷嚏,此物脱出,乃大怒抄闹。次早,邻妇问曰:你老夫妇,为何昨夜不睦?答曰:不要说起,老贼近来一发改变得不好,嚏也打不得一个。 【译文】
2022-01-12 19:47:36
-
《笑林广记·咎夫》原文及翻译
咎夫 【原文】 一妇临产,腹中痛甚,乃咎其夫曰:都是你作怪,带累我如此。怨詈不止。夫呵之曰:娘子,省得你埋怨,总是此物不好,莫若阉割了,绝此祸根!遂持刀欲割。妻大呼曰:活冤
2022-01-12 19:46:34