-
《笑林广记·新人哭》原文及翻译
新人哭 【原文】 幼女出嫁,喜娘归。主母问:姑娘连日动静何如?答曰:头夜听得姑娘哭,想是面生害怕。第二晚不想官人哭。母骇问:为何?云:姑娘扳痛了屁股。第三夜随嫁丫头又大哭。母
2022-01-13 10:36:38
-
《笑林广记·擂棰》原文及翻译
擂棰 【原文】 开腐店者,夫妇云雨,妻嫌其物渺小。夫潜往外,取研石膏擂棰,暗暗塞进。妻曰:你在那里吃了甚么来,此物顿然大了!天气和暖,为何冻得他恁冰冷? 【译文】 开豆腐店的,
2022-01-13 10:35:48
-
《笑林广记·搽药》原文及翻译
搽药 【原文】 一呆子之妇,阴内生疮痒甚,请医治之。医知其夫之呆也,乃曰:药须我亲搽,方知疮之深浅。夫曰:悉听。医乃以药置龟头,与妇行事。夫在旁观之,乃曰:若无这点药在上面
2022-01-13 10:34:12
-
《笑林广记·搠穿肚》原文及翻译
捉虼蚤 【原文】 妻好云雨,每怪其夫好睡,伺夫合眼,即翻身以扰之。夫问:何以不睡?曰:虼蚤叮人故耳。夫会其意,旋与之交。妻愿既遂,乃安眠至晓。夫执其物而叹曰:我与他相处一生
2022-01-13 10:29:08
-
《笑林广记·捡银包》原文及翻译
捉虼蚤 【原文】 妻好云雨,每怪其夫好睡,伺夫合眼,即翻身以扰之。夫问:何以不睡?曰:虼蚤叮人故耳。夫会其意,旋与之交。妻愿既遂,乃安眠至晓。夫执其物而叹曰:我与他相处一生
2022-01-13 10:28:23
-
《笑林广记·捉虼蚤》原文及翻译
捉虼蚤 【原文】 妻好云雨,每怪其夫好睡,伺夫合眼,即翻身以扰之。夫问:何以不睡?曰:虼蚤叮人故耳。夫会其意,旋与之交。妻愿既遂,乃安眠至晓。夫执其物而叹曰:我与他相处一生
2022-01-13 10:27:04
-
《笑林广记·挤进》原文及翻译
挤进 【原文】 一少年落夜船,有人挨至身边,将阳物插入臀窟内。少年骇问:为何?答云:人多,挤了进去。又问:为何只管动?答曰:这却是我不是,在此擦痒哩。 【译文】 一少年夜晚乘船
2022-01-13 10:25:42
-
《笑林广记·拾簪》原文及翻译
拾簪 【原文】 一人在枕边拾得一簪,喜出望外。诉之于友,友曰:此不是兄的,定是尊嫂的,何喜之有?其人答曰:便是不是弟的,又不是房下的,所以造化。 【译文】 一个人在枕头边拾得一
2022-01-13 10:24:47
-
《笑林广记·手硬》原文及翻译
手硬 【原文】 有相士对人谈相云:男手如枪,女手如姜,一生吃不了米饭,穿不了衣裳。一人喜曰:若是这等说,我房下是个有造化的。人问:何以见得?答曰:昨晚在床上,嫌我不能尽兴,
2022-01-13 10:23:38
-
《笑林广记·截长》原文及翻译
截长 【原文】 夫问妻曰:此物还是长的好,短的好?妻实喜长,而故应之曰:短的好。夫曰:这等我的太长,不如截去一段。持刀便砍。妻发急,止之曰:虽则长了些,却是父母生就的遗体,
2022-01-13 10:22:36
-
《笑林广记·愿杀》原文及翻译
愿杀 【原文】 妻妾相争,夫实爱妾,而故叱之曰:不如杀了你,省得啕气。妾奔入房,夫持刀赶入。妻以为果杀,尾而视之,见二人方在云雨。妻大怒曰:若是这等杀法,倒不如先杀了我罢
2022-01-13 10:21:32
-
《笑林广记·悟到》原文及翻译
悟到 【原文】 一富家儿不爱读书,父禁之书馆。一日,父潜伺窥其动静,见其子开卷吟哦,忽大声曰:我知之矣。父意其有所得,乃喜而问曰:我儿理会了么?子曰:书不可不看。我一向只道
2022-01-13 10:19:36
-
《笑林广记·恍惚》原文及翻译
恍惚 【原文】 三人同卧,一人觉腿痒甚,睡梦恍惚,竟将第二人腿上竭力抓爬,痒终不减,抓之愈甚,遂至出血。第二人手摸湿处,认为第三人遗溺也,促之起。第三人起溺,而隔壁乃酒家,
2022-01-13 10:18:28
-
《笑林广记·快刀》原文及翻译
快刀 【原文】 新郎初次行房,妇欣然就之,绝不推拒。至事毕之后,反高声叫曰:有强盗,有强盗!新郎曰:我乃丈夫,如何说是强盗。新妇曰:既不是强盗,为何带把刀来?夫曰:刀在那里
2022-01-13 10:17:26
-
《笑林广记·忌叫死》原文及翻译
忌叫死 【原文】 两夫妇度岁,夫于除夕戒妻曰:往日行房,每到快活处,必定叫死。明日是新正,大家忌说死字,但说我要活。妻然之。及次日行房,妻乐极,仍叫如前。夫怪其忌犯,妻曰:
2022-01-13 10:15:59