-
《笑林广记·吹叭喇》原文及翻译
吹叭喇 【原文】 乐人夜归,路见偷儿挖一壁洞,戏将叭喇插入吹起。内惊觉追赶,遇贼问云:你曾见吹叭喇的么? 【译文】 有一个吹喇叭的人,晚上回家,在路上看到一个偷儿挖了一个洞在一
2022-01-05 15:58:41
-
《笑林广记·呵冻笔》原文及翻译
呵冻笔 【原文】 一人见春意一册,曰:此非春画,乃夏画也。不然,何以赤身露体?又一人曰:亦非夏画,乃冬画也。问曰:何故?答曰:你不见每幅上,个个胡子在那里呵冻笔。 【译文】 一
2022-01-05 15:57:30
-
《笑林广记·呵欠》原文及翻译
呵欠 【原文】 一耳聋人探友,犬见之吠声不绝,其人茫然不觉。入见主人,揖毕告曰:府上尊犬,想是昨夜不曾睡来。主问:何以见得?答曰:见了小弟,只是打呵欠。 【译文】 一耳聋人去访
2022-01-05 15:56:13
-
《笑林广记·命穷》原文及翻译
命穷 【原文】 乡下亲家新制佳酿,城里亲家慕而访之,冀其留饮。适亲家他往,亲母命子款待,权为荒榻留宿。其亲母卧房止隔一壁,亲家因未得好酒到口,方在懊闷。值亲母桶上撒尿,恐声
2022-01-05 15:55:15
-
《笑林广记·命运不好》原文及翻译
命运不好 【原文】 一妇有淫行,每嫁一夫,辄有外遇,夫觉即被遣。三年之内,连更十夫。人问曰:汝何故而偃蹇至此?妇曰:生来命运不好,嫁着的就要做乌龟。 【译文】 一个女人,生性贪
2022-01-05 15:53:24
-
《笑林广记·和事》原文及翻译
和事 【原文】 一夫妇反目,夜晚上床,夫以手摸其阴,妻推开曰:手是日间打我的,不要来。夫与亲嘴,又推开曰:口是日间骂我的,不要来。及将阳物插入阴户中,妇不之拒。夫问曰:口与
2022-01-05 15:50:49
-
《笑林广记·和尚下巴》原文及翻译
和尚下巴 【原文】 有浸苎麻于河埠者,被人窃去。适一妇人蹲倒涤衣,阴毛甚长,浸入河内,濯毕,带水而归。失苎者跟视水迹,疑是此妇偷去,骂詈不止。妇分辩不脱,怒将阴毛剪下,以火
2022-01-05 15:48:40
-
《笑林广记·咬嚼不过》原文及翻译
咬嚼不过 【原文】 一人死后,转床殡殓,诸亲及众妇绕灵而哭。只见孝帏裂碎,到处飞扬,皆称怪象。特往关魂问之,乃曰:无他,只是当众人咬嚼不过耳。 【译文】 有一个人死后,停放在
2022-01-05 15:47:24
-
《笑林广记·咸蛋》原文及翻译
咸蛋 【原文】 甲乙两乡人入城,偶吃腌蛋,甲骇曰:同一蛋也,此味独何以咸?乙曰:我知之矣,决定是腌鸭哺的。 【译文】 甲乙两乡人进城,偶然吃腌蛋。甲感到奇怪说:同样是鸭蛋,为啥
2022-01-05 15:46:00
-
《笑林广记·响不远》原文及翻译
响不远 【原文】 盲子夫妇同睡,妻暗约一人与交合。夫问曰:何处作欢响?妻云:想是间壁,不要管他。少倾,又响,瞽者曰:蹊跷,此响光景不远。 【译文】 瞎子与妻同睡,妻子暗中与别人
2022-01-05 15:44:43
-
《笑林广记·哭响屁》原文及翻译
哭响屁 【原文】 一人以幼子命犯孤宿,乃送出家,僧设酒款待。子偶撒一屁甚响,父不觉大恸。僧曰:撒屁乃是常事,何以发悲?父曰:想我小儿此后要撒这个响屁,再不能勾了。 【译文】
2022-01-05 15:43:06
-
《窗边的小豆豆》读书交流读后感
今天我做小主持小蜗牛《窗边的小豆豆》读书交流会 《窗边的小豆豆》大家都读完了吗?你们觉得书中的故事是真实的吗?大家喜欢小豆豆吗?他们的学校叫什么名字?喜欢这样的学校吗?今天由我
2022-01-05 15:40:14
-
《笑林广记·唤茶》原文及翻译
唤茶 【原文】 一家客至,其夫唤茶不已。妇曰:终年不买茶叶,茶从何来?夫曰:白滚水也罢。妻曰:柴没一根,冷水怎得热?夫骂曰:狗淫妇!难道枕头里就没有几根稻草?妻回骂曰:臭忘八!那
2022-01-05 15:35:04
-
《笑林广记·啖馄饨》原文及翻译
啖馄饨 【原文】 一妻病,夫问曰:想甚吃否?妻曰:除非好肉馄饨,想吃一二只。夫为治一盂,意欲与妻同享,方往取箸回,而妻已染指啖尽,止馀其一。夫曰:何不并啖此枚?妻攒眉曰:我若
2022-01-05 15:33:41
-
《笑林广记·善忘》原文及翻译
善忘 【原文】 一人持刀往园砍竹,偶腹急,乃置刀于地,就园中出恭。忽抬头曰:家中想要竹用,此处倒有许多好竹,惜未带得刀来。解毕,见刀在地,喜曰:天随人愿,不知那个遗失这刀在
2022-01-05 15:32:17
-
《笑林广记·善求》原文及翻译
善求 【原文】 有做客异乡者,每入席,辄狂啖不已。同席之人甚恶之,因问曰:贵处每逢月食,如何护法?答曰:官府穿公服群聚,率军校侍兵击鼓为对,俟其吐出始散。其人亦问同席者曰:
2022-01-05 15:30:54
-
《笑林广记·善生虱》原文及翻译
善生虱 【原文】 有善生虱者,自言一年止生十二个虱。诘其故,曰:我身上的虱,真真是一月一个。(吴音捏叫杌。故月亦音杌。) 【译文】 有人生有不少虱子,自己说一年才生十二个虱子,
2022-01-05 15:29:05
-
《笑林广记·喜属犬》原文及翻译
喜属犬 【原文】 一酒客讶同席者饮啖太猛,问其年,以属犬对。客曰:早是犬,若属虎的,连我也都吃下肚了。 【译文】 一酒客讨厌同席吃得太凶猛,就问他是属什么的,那人说属狗。问的
2022-01-05 15:27:34
-
《笑林广记·嘉兴人》原文及翻译
嘉兴人 【原文】 下虱请上虱宴饮,上虱行至脐下,见肾倒挂,乃大惊而回。一日,下虱复遇上虱,叙述前次奉请,何以见却?上虱曰:那日知兄府上为了人命,心绪欠宁,故不好取扰。下虱曰
2022-01-05 15:26:24
-
《笑林广记·嘲恶毒》原文及翻译
嘲恶毒 【原文】 蜂与蛇结盟,蜂云:我欲同你上江一游。蛇曰:可,你须伏在我背间。行到江中,蛇已无力,或沉或浮。蜂疑蛇害己,将尾刺钉紧在蛇背上。蛇负疼骂曰:人说我的口毒,谁知
2022-01-05 15:25:19
-
《笑林广记·嘲滑稽客》原文及翻译
嘲滑稽客 【原文】 一人留客午饭,其客已啖尽一碗,不见添饭。客欲主人知之,乃佯言曰:某家有住房一所要卖。故将碗口向主人曰:椽子也有这样大。主人见碗内无饭,急呼童使添之。因问
2022-01-05 15:24:17
-
《笑林广记·嘲胡卖契》原文及翻译
嘲胡卖契 【原文】 胡子家贫揭债,特把髭须质戤。只因无计谋生,情愿央中借贷,上连鼻孔、人中,下至喉咙为界,计开四址分明,两鬓篷松在外,根根真正胡须,并无阴毛杂带。若还过期不
2022-01-05 15:22:06
-
《笑林广记·嚼蛆》原文及翻译
嚼蛆 【原文】 有善说笑话者,人嘲之曰:我家有一狗,落在粪坑中,三年零六个月还不曾死。其人曰:既然如此,他吃些甚么?答曰:单靠嚼蛆。 【译文】 有一个人专爱说笑话,别人嘲笑他说
2022-01-05 15:20:50
-
《笑林广记·墙龟》原文及翻译
墙龟 【原文】 墙上画一乌龟,专禁人屙尿。一人竟撒,主家喝曰:你看!其人云:原来乌龟在此看我撒尿。 【译文】 墙上画一只乌龟,专门禁止人屙尿。一个人不管这些,仍旧屙尿,房主人大
2022-01-05 15:19:38
-
《笑林广记·大浴盆》原文及翻译
大浴盆 【原文】 好说谎者对人曰:敝处某寺有一脚盆,可使千万人同浴。闻者不信。傍一人曰:此是常事,何足为奇?敝地一新闻,说来才觉诧异。人问:何事?曰:某寺有一竹林,不及三年,
2022-01-05 15:18:11