• 《徐霞客游记·游太和山日记》原文及翻译

    游太和山日记 十一日 登仙猿岭。十余里,有枯溪小桥,为郧县境,乃河南、湖广界。东五里,有池一泓,曰青泉,上源不见所自来,而下流淙淙,地又属淅川。盖二县界址相错,依山溪曲折,

    2022-01-15 10:49:44

  • 《徐霞客游记·游五台山日记》原文及翻译

    游五台山日记 癸酉(1633年)七月二十八日出都(即今北京)为五台游。 越八月初四日,抵阜平南关。山自唐县来,至唐河始密,至黄葵渐开,势不甚穹窿矣。从阜平西南过石梁,西北诸峰复嵱嵷上

    2022-01-15 10:42:44

  • 《徐霞客游记·游恒山日记》原文及翻译

    游恒山日记 去北台七十里,山始豁然,曰东底山。台山北尽,即属繁峙界矣。 初九日出南山。大溪从山中俱来者,别而西去。余北驰平陆中,望外界之山,高不及台山十之四,其长缭绕如垣矮

    2022-01-15 10:40:49

  • 《徐霞客游记·江右游日记一》原文及翻译

    江右游日记一 丙子(公元1636年)十月十七日 鸡鸣起饭,再鸣而行。五里,蒋莲铺,月色皎甚。转而南行,山势复簇,始有村居。又五里,白石湾,晓日甫升。又五里,白石铺。仍转西行,又七里

    2022-01-15 10:38:02

  • 《徐霞客游记·江右游日记二》原文及翻译

    江右游日记二 二十一日 早起,寒甚,雨气渐收,众峰俱出,惟寺东南绝顶尚有云气。与贯心晨餐毕,即出方丈中庭,指点诸胜。盖正南而独高者为寨顶,顶又有石如鹦嘴,又名鹦嘴峰,今又名

    2022-01-15 10:36:15

  • 《徐霞客游记·江右游日记三》原文及翻译

    江右游日记三 二十三日 晨起,渡大溪之北,复西向行,八里,将至贵溪城,忽见溪南一桥门架空,以为城门与卷梁皆无此高跨之理。执途人而问之,知为仙人桥,乃石架两山间,非砖砌所成也

    2022-01-15 10:33:51

  • 《徐霞客游记·江右游日记四》原文及翻译

    江右游日记四 二十四日 晨餐后,仍渡西南门大溪候车夫,久之发,已上午矣。南十里,新田铺。其处山势渐开,正在西华山之南,回望诸岩突兀,俱并成一山,只有高下,无复剖裂之痕矣。又

    2022-01-15 10:30:32

  • 《徐霞客游记·江右游日记八》原文及翻译

    江右游日记八 十三日 (缺)白赤丸如轮,平升玉盘之上,遥望日下,白气平铺天末,上有翠尖数点,则会仙诸峰也。仍从顶北下,十里,至空屋岐路处,遂不从东而从西下,里许而得混元观,则

    2022-01-15 10:28:46

  • 《徐霞客游记·江右游日记六》原文及翻译

    江右游日记六 初五日 晨餐后,别丘、夏。二里,仍出大路南。十里,登一岭,曰杨源岭。下岭,东则大溪自南而北,渡溪二里,曰东界山铺,去府已二十里。于是循溪东行,五里,曰大洋,三

    2022-01-15 10:26:35

  • 《徐霞客游记·江右游日记八》原文及翻译

    江右游日记八 十三日 (缺)白赤丸如轮,平升玉盘之上,遥望日下,白气平铺天末,上有翠尖数点,则会仙诸峰也。仍从顶北下,十里,至空屋岐路处,遂不从东而从西下,里许而得混元观,则

    2022-01-14 11:33:54

  • 《笑林广记·上任》原文及翻译

    上任 【原文】 岁贡选教职,初上任,其妻进衙,不觉放声大哭。夫惊问之,妻曰:我巴得你到今日,只道出了学门,谁知反进了学门。 【译文】 一位贡生被选为教书先生,才上任,他老婆到

    2022-01-14 11:13:30

  • 《笑林广记·龟渡》原文及翻译

    龟渡 【原文】 有一士欲过河,苦无渡船。忽见有一大龟,士曰:乌龟哥,烦你渡我过去,我吟诗谢你。龟曰:先吟后渡。士曰:莫被你哄,行吟两句,渡后再吟两句,何如?龟曰:使得。士吟

    2022-01-14 11:12:24

  • 《笑林广记·龌龊》原文及翻译

    龌龊 【原文】 夫狎龙阳归,妻辄作呕吐状,谓其满身屎臭,不容近身。至夜同宿,夫故离开以试之。妻渐次捱近,久之,遂以牝户靠阳,将有凑合之意。夫曰:此物龌龊,近之何为?妻曰:正

    2022-01-14 11:11:29

  • 《笑林广记·鼻影作枣》原文及翻译

    鼻影作枣 【原文】 近视者拜客,主人留坐等茶,茶果吃完,视茶内鼻影,以为橄榄也,捞摸不已,久之忿极,辄用指撮起,尽力一咬,指破血出。近视乃仔细认之,曰:啐!我只道是橄榄,却

    2022-01-14 11:10:42

  • 《笑林广记·麻阴》原文及翻译

    麻阴 【原文】 一客与妓密甚,临别谓妓曰:恩爱情深,愿得一表记,睹物如见卿面矣。妓赠以香囊、汗巾,俱不要。问曰:所爱何物?答曰:欲得卿阴上之肉一块耳。妓曰:可。然须问过母亲

    2022-01-14 11:09:49

  • 《笑林广记·麻卵袋》原文及翻译

    麻卵袋 【原文】 文宗岁试唱名,吏善读别名,第一名郁进徒,错唤曰都通後,诸生闻之,皆山崩往后而退。次名潘传采,又错唤番转来,诸生又跑上前。宗师大怒,逐之。第三名林卯伐,上前

    2022-01-14 11:08:50

  • 《笑林广记·骨血》原文及翻译

    骨血 【原文】 妓接一西客,临去,欲暖其心,伪云:有三个月身孕,是你的骨血,须来一看。客信之,如期果至。妓计困,乃以小白犬一只置儿篮内,蒙被而诳客曰:儿生矣,熟睡不可搅动他

    2022-01-14 11:07:50

  • 《笑林广记·骂须少》原文及翻译

    骂须少 【原文】 胡子行路,一孩戏之曰:胡子迎风走,只见胡子不见口。胡子忿甚,揭须露口,指而骂曰:这不是口,倒是你娘的阴户不成!小儿被骂,归而哭诉于母。母慰之曰:我儿,他骂

    2022-01-14 11:07:01

  • 《笑林广记·面》原文及翻译

    面 【原文】 一乡人携鹅入市,近视见之,以为卖布者,连呼买布。乡人不应,急上前摞住鹅尾,逼而视之。鹅忽撒屎,适喷其面。近视怒曰:不卖就罢,值得这等发急,就噀起人来! 【译文】

    2022-01-14 11:06:04

  • 《笑林广记·面》原文及翻译

    面 【原文】 一乡人携鹅入市,近视见之,以为卖布者,连呼买布。乡人不应,急上前摞住鹅尾,逼而视之。鹅忽撒屎,适喷其面。近视怒曰:不卖就罢,值得这等发急,就噀起人来! 【译文】

    2022-01-14 11:06:04

  • 《笑林广记·露水桌》原文及翻译

    露水桌 【原文】 一人偶见露水桌子,因以指戏写谋篡字样,被一仇家见之,夺桌就走,往府首告。及官坐堂,露水以为日色曝干,字迹减去。官问何事,其人无可说得,慌禀曰:小人有桌子一

    2022-01-14 11:05:14

  • 《笑林广记·问路》原文及翻译

    问路 【原文】 一近视迷路,见道傍石上栖歇一鸦,疑是人也,遂再三诘之。少顷,鸦飞去,其人曰:我问你不答应,你的帽子被风吹去了,我也不对你说! 【译文】 一近视眼迷了路,见道旁一

    2022-01-14 11:04:10

  • 《笑林广记·问有猫》原文及翻译

    问有猫 【原文】 一妇患病,卧于楼上,延医治之。医适买鱼归,途遇邀之而去,遂置鱼于楼下。登楼诊脉,忽想起楼下之鱼,恐被猫儿偷食,因问:下面有猫(毛同音)否?母在傍曰:我儿要病好

    2022-01-14 11:03:07

  • 《笑林广记·问儿》原文及翻译

    问儿 【原文】 一人从外归,私问儿曰:母亲曾往何处去来?答曰:间壁。问:做何事?儿曰:想是同外公吃蟹。又问:何以知之?儿曰:只听见说:拍开来,缩缩脚。娘又叫道:勿要慌,我个亲爷

    2022-01-14 11:02:17

  • 《笑林广记·铁箍》原文及翻译

    铁箍 【原文】 夫妇同饭,妻问曰:韭蒜有何好处,汝喜吃他?夫曰:食之,此物如铁棒一般的。妻亦连食不已,夫曰:汝吃何用?妻曰:我吃了像铁箍一般的。 【译文】 夫妻二人,一同吃饭。

    2022-01-14 11:01:00

红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
作品人物网jdwxzp.com 2016-2023