-
《魏书·李冲列传》原文及翻译
原文: 李冲,字思顺,陇西人,敦煌公宝少子也。少孤,为长兄荥阳太守承所携训。承常言:此儿器量非恒,方为门户所寄。冲沉雅有大量,随兄至官。是时牧守子弟多侵乱民庶,轻有乞夺,
2022-02-09 20:56:30
-
《魏书·陈矫传》原文及翻译
原文: 陈矫字季弼,广陵东阳人也。避乱江东及东城,辞孙策、袁术之命,还本郡。太守陈登请为功曹,使矫诣许①。谓曰:许下论议,待吾不足;足下相为观察,还以见诲。矫还曰:闻远近之
2022-02-09 20:54:09
-
出差在外的心情说说
出差在外,突然收到妹子父亲去世的消息。一个很实在的妹子。听她泣不成声,好心疼。女孩子23岁单身,是人生最难熬的时间段,是学会独当一面的重要时间段,一定要坚强,熬过去柳暗花明
2022-02-09 20:53:44
-
《魏书·卫臻传》原文及翻译
原文: 卫臻字公振,陈留襄邑人也。父兹,有大节,不应三公之辟。太祖之初至陈留,兹曰:平天下者,必此人也。太祖亦异之,数诣兹议大事。从讨董卓,战于荧阳而卒。太祖每涉郡境,辄
2022-02-09 20:52:57
-
《魏书·崔光韶传》原文及翻译
原文: 光韶,事亲以孝闻。初除奉朝请。光韶与弟光伯双生,操业相侔,特相友爱。遂经吏部尚书李冲,让官于光伯,辞色恳至。冲为奏闻,高祖嘉而许之。太和二十年,以光韶为司空行参军
2022-02-09 20:51:47
-
《魏书·夏侯渊传》原文及翻译
原文: 夏侯渊字妙才,惇族弟也。太祖居家,曾有县官事,渊代引重罪,太祖营救之,得免。太祖起兵,以别部司马、骑都尉从。 十七年,太祖乃还邺,以渊行护军将军,督朱灵、路招等屯长
2022-02-09 20:50:40
-
家事烦心的说说
办大学宴已过6天,还是有些累,家事不易,身心俱疲。请客的烦心,加之与妻的情绪磕碰,觉得平静,清闲真好,做事原则是必须的,小心吧!家庭和睦多重要。
2022-02-09 20:48:05
-
《魏书·李典传》原文及翻译
原文: 李典字曼成,山阳钜野人也。典从父乾,有雄气,合宾客数千家在乘氏。初平中,以众随太祖,破黄巾于寿张,又从击袁术,征徐州。吕布之乱,太祖遣乾还乘氏,慰劳诸县。布别驾薛
2022-02-09 20:47:27
-
《魏书·高允传》原文及翻译
原文: 高允,字伯恭,渤海人也。少孤夙成,有奇度,清河崔玄伯见而异之,叹曰:高子黄中内润,文明外照,必为一代伟器,但恐吾不见耳。年十余,奉祖父丧还本郡,推财与二弟而为沙门
2022-02-09 20:06:58
-
《魏书·臧霸传》原文及翻译
原文: 臧霸字宣高,泰山华人也。父戒,为县狱掾,据法不听太守欲所私杀,太守大怒,令收戒诣府,时送者百余人。霸年十八,将客数十人径于费西山中要夺之,送者莫敢动,因与父俱亡命
2022-02-09 20:05:36
-
《魏书·刘休宾传》原文及翻译
原文: 刘休宾,字处干,本平原人。祖昶,从慕容德度河,家□北海之都昌县。父奉伯,刘裕时,北海太守。休宾少好学,有文才,兄弟六人,乘民、延和等皆有时誉。 休宾为刘彧虎贲中郎将
2022-02-09 20:03:43
-
《魏书·元龙高卧》原文及翻译
原文: 陈登者,字元龙,在广陵有威名。又掎角①吕布有功,加②伏波将军,年三十九卒。后许汜与刘备并在荆州牧刘表坐,表与备共论天下人,汜曰:陈元龙湖海之士③,豪气不除④。备谓
2022-02-09 20:01:26
-
《魏书·毛玠传》原文及翻译
原文: 毛玠字孝先,陈留平丘人也。少为县吏,以清公称。将避乱荆州,未至,闻刘表政令不明,遂往鲁阳。 太祖临兖州,辟为治中从事。玠语太祖曰:今天下分崩,国主迁移,生民废业,饥
2022-02-09 20:00:18