• 《南史·王珍国传》原文及翻译

    原文: 王珍国字德重,任齐为南谯太守,有能名。时郡境苦饥,乃发米散财以振穷乏。高帝手敕云:卿爱人活国,甚副吾意。永明初,迁桂阳内史,讨捕贼盗,境内肃清。罢任还都,路经江州

    2022-02-14 10:29:06

  • 《南史·陆慧晓传》原文及翻译

    原文: 陆慧晓,字叔明,吴郡吴人,晋太尉玩之玄孙也。世为侍中,皆有名行。父子真,仕宋为海陵太守。时中书舍人秋当见幸,家在海陵,假还葬父,子真不与相闻。当请发人修桥,又以妨

    2022-02-14 10:28:16

  • 《南史·刘义庆》原文及翻译

    原文: 义庆幼为武帝所知,年十三袭封南郡公。永初元年,袭封临川王。元嘉中为丹阳尹。有百姓黄初妻赵杀子妇遇赦,应避孙仇。义庆议以为周礼父母之仇,避之海外,盖以莫大之冤,理不

    2022-02-14 10:27:28

  • 《南史·傅岐传》原文及翻译

    原文: 傅岐,字景平,仕梁,起家南康王左常侍,后兼尚书金部郎。母忧去职,居丧尽礼,服阕后疾废久之,复除始新令。县人有因相殴而死,死家诉郡,郡录其仇人,考掠备至,终不引咎。

    2022-02-14 10:26:46

  • 《南史·韦睿传》原文及翻译

    原文: 韦睿,字怀文,京兆杜陵人也。睿事继母以孝闻。外兄杜幼文为梁州刺史,要睿俱行。梁土富饶,往者多以贿败,睿虽幼,独以廉闻。武帝即位,迁廷尉,封梁都子。天监二年,改封永

    2022-02-14 10:26:10

  • 《南史·王镇恶传》原文及翻译

    原文: 王镇恶,北海剧人也。祖猛。镇恶以五月生,家人以俗忌,欲令出继疏宗。猛曰:此非常儿。昔孟尝君恶月生而相齐,是儿亦将兴吾门矣。故名。年十三,因故寓食渑池人李方家。方善

    2022-02-14 10:25:31

  • 《南史·江子一传》原文及翻译

    原文: 江子一,字元亮,济阳考城人。子一少慷慨有大志。家贫,以孝闻。苦侍养多阙,因终身蔬食。仕梁起家为王国侍郎、奉朝请。上书言事,为当轴所排,乃拜表求入北为刺客。武帝异之。

    2022-02-14 10:24:48

  • 《南史·韦叡传》原文及翻译

    原文: 韦睿,字怀文,京兆杜陵人也。事继母以孝闻。睿内兄王憕、姨弟杜恽,并乡里有盛名。伯父祖征谓睿曰:汝自谓何如憕、恽?睿谦不敢对。祖征曰:汝文章或少减,学识当过之;而干国

    2022-02-14 10:23:58

  • 《南史·蔡兴宗传》原文及翻译

    原文: 兴宗字兴宗,动为父廊所重,谓有己风。少好学,以业尚素立见称,为中书侍郎。孝武践阼,累迁尚书吏部郎。时尚书何偃疾患,上谓兴宗日:卿详练清浊,今以选事相付,便可开门当

    2022-02-14 10:23:15

  • 《南史·萧憺传》原文及翻译

    原文: 始兴忠武王憺字僧达。武帝起兵,憺为相国从事中郎,与南平王伟留守。天监元年,封始兴郡王。时军旅之后,公私匮乏,憺厉精为政,广辟屯田,减省力役,存问兵死之家,供其穷困

    2022-02-14 10:22:27

  • 《南史·萧恑传》原文及翻译

    原文: 始兴忠武王憺字僧达。武帝起兵,憺为相国从事中郎,与南平王伟留守。天监元年,封始兴郡王。时荆州军旅之后,公私匮乏,憺厉精为政,广辟屯田,减省力役,存问兵死之家,供其

    2022-02-14 10:16:05

  • 《南史·萧懿传》原文及翻译

    原文: 萧懿,字元达,少有令誉。解褐齐安南邵陵王行参军,袭爵临湘县侯。迁太子舍人、洗马、建安王友。出为晋陵太守,曾未期月,讼理人和,称为善政。入为中书侍郎。 永明季,授持节

    2022-02-14 10:15:06

  • 《南史·孔奂传》原文及翻译

    原文: 孔奂字休文,数岁而孤,为叔父所养,好学善属文。沛国刘显以博学称,每深相叹美,执其手曰:昔伯喈坟素悉与仲宣,吾当希彼蔡君,足下无愧王氏。所保书籍,寻以相付。仕梁时左

    2022-02-14 10:14:19

  • 《北齐书·王纮传》原文及翻译

    原文: 王纮(hng),字师罗,太安狄那人也,为小部酋帅。纮少好弓马,善骑射,颇爱文学。性机敏,应对便捷。年十三,见扬州刺史太原郭元贞,元贞抚其背曰:汝读何书?对曰:诵《孝经》。

    2022-02-14 10:13:35

  • 《北齐书·循吏传》原文及翻译

    原文: 孟业,字敬业,巨鹿安国人。家本寒微,少为州吏。性廉谨,同僚诸人侵盗官绢,分三十匹与之,拒而不受。魏彭城王韶拜定州,除典签。长史刘仁之谓业曰:我处其外,君居其内,同

    2022-02-14 10:12:41

  • 《北齐书·魏收改武学文》原文及翻译

    原文: 魏收年十五,颇已属文。及随父赴边,好习骑射,欲以武艺自达。荥阳郑伯调之曰:魏郎弄戟多少?收惭,遂折节读书。夏月,坐板床,随树阴讽诵,积年,板床为之锐减,而精力不辍。

    2022-02-14 10:11:27

  • 《北齐书·斛律光传》原文及翻译

    原文: 斛律光,字明月,少工骑射,以武艺知名。魏末,从其父斛律金西征,周文帝长史莫孝晖时在行间,光驰马射中之,因擒于阵,光时年十七,高祖嘉之,即擢为都督。尝从世宗于洹桥校

    2022-02-14 10:09:44

  • 《北齐书·崔暹传》原文及翻译

    原文: 崔暹,字季伦,博陵安平人。暹少为书生,避地渤海,赵郡公琛镇定州,辟为开府谘议。随琛往晋阳,高祖与语说之,以兼丞相长史。高祖举兵将入洛,留暹佐琛知后事,谓之曰:丈夫

    2022-02-14 10:07:50

  • 《北齐书·陈元康传》原文及翻译

    原文: 陈元康,字长猷,广宗人也。父终德,魏济阴内史,终于镇南将军、金紫光禄大夫。元康颇涉文史,机敏有干用。魏正光五年,从尚书令李崇北伐,以军功赐爵临清县男。天平元年,修

    2022-02-14 09:26:27

  • 《北齐书·段韶传》原文及翻译

    原文: 段韶,字孝先。少工骑射,有将领才略。高祖以武明皇后姊子,尽器爱之,常置左右,以为心腹。 中兴元年,从高祖拒尔朱兆,战于广阿。高祖谓韶曰:彼众我寡,其若之何?韶曰:所

    2022-02-14 09:24:47

  • 关于一个人变化的说说

    计划永远都赶不上变化,更何况只是一个人的计划!既然不属于我又何必多想,既然你已找到属于你的那个人,那就祝你幸福。

    2022-02-13 13:37:02

  • 感谢帮助我的人的说说

    一个人成功的路上,一定有不少帮助他的人。可是有多少人,会意识到这一点?不管我会不会梦想成真,从心底里感谢这些一路上鼓励我帮助我的人。

    2022-02-13 13:34:13

  • 关于心平气和的说说

    若不是心宽似海,哪有人生风平浪静。所谓舍得,就是要舍迷入悟、舍小获大、舍妄存真、舍虚取实。凡事看淡点、看开些,一切随缘、随心。无意于得,就无所谓失。心平气和,朴素自在,平

    2022-02-13 13:30:50

  • 收到鲜花的心情说说

    今早收到了一束特别美丽的鲜花,来自一位特别美丽又有才华的艺术家~扑鼻而来的尤加利的迷人香味~谢谢思妗。

    2022-02-13 13:27:36

  • 关于圣诞节的搞笑说说

    通知:今年圣诞节,圣诞老人贵体欠安,想要礼物的朋友们,请登陆圣诞老人博客,凭积分点击下载礼物券。转发此信息可获取积分,下载密码是:圣诞快乐!

    2022-02-13 13:23:42

红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
作品人物网jdwxzp.com 2016-2023