-
《笑林广记·俩匠迁居》原文及翻译
俩匠迁居 【原文】 一人极好静,而所居介于铜、铁两匠之间,朝夕聒耳,甚苦之,常曰:此两家若有迁居之日,我宁可作东款谢。一日,二匠并至曰:我等欲迁矣,足下素许东道,特来叩领。
2022-01-12 19:29:13
-
《笑林广记·作仆》原文及翻译
作仆 【原文】 有投靠作仆者,自言:一生不会横撑船,不肯缩退走,见饭就住的。主人喜而纳之。一日,使捻河泥,辞曰:说过不会横撑船。又使其插秧,曰:说过不会缩退走。主人愤甚,伺
2022-01-12 19:28:06
-
《笑林广记·何往》原文及翻译
何往 【原文】 一人赋性呆蠢,不通文墨。途遇一友,友问曰:兄何往?此人茫然不答,乃记何往二字以问人。人知其呆,故为戏之曰:此恶语骂兄耳。其人含怒而别。次日,复遇前友问:兄何
2022-01-12 19:26:54
-
《笑林广记·亲爷》原文及翻译
亲爷 【原文】 有妻甫受孕而夫出外经商者,一去十载,子已年长,不曾识面。及父归家,突入妻房,其子骤见,乃大喊曰:一个面生胡子,大胆闯入母亲房里来了!其母曰:我儿勿做声,这胡
2022-01-12 19:25:43
-
《笑林广记·书手》原文及翻译
书手 【原文】 一人嫖院,饮酒过深,上床即鼾睡不醒。妓恐次日难索嫖钱,因而抚弄其阳。客既醒,问曰:汝是何人?妓曰:李云卿的粗手。其人曰:理刑厅的书手,为何在此弄我的卵? 【译文
2022-01-12 19:24:14
-
《笑林广记·两尽》原文及翻译
两尽 【原文】 夫劝新妇解衣,妇曰:母戒我勿解,母命不可违,夫劝我解,夫命又不可违,奈何?正沉吟间,夫迫之,妇曰:我知之矣!只脱去下截,做个两尽其情罢。 【译文】 新婚之夜,新
2022-01-12 19:23:20
-
《笑林广记·两坦》原文及翻译
两坦 【原文】 有一女择配,适两家并求。东家郎丑而富,西家郎美而贫,父母问其欲适谁家。女曰:两坦。问其故,答曰:我爱在东家吃饭,西家去眠。 【译文】 有一家人有一女要选女婿,
2022-01-12 19:22:13
-
《笑林广记·丝瓜换韭》原文及翻译
丝瓜换韭 【原文】 妻令夫买丝瓜,夫立门外候之,有卖韭者至,劝之使买。夫曰:要买丝瓜耳。卖者曰:丝瓜痿阳,韭菜兴阳,如何兴阳的不买,倒去买痿阳的?妻闻之,高声唤曰:丝瓜等不
2022-01-12 19:21:13
-
《笑林广记·丑汉看》原文及翻译
丑汉看 【原文】 一妇人在门首,被人注目而看,妇人大骂不已。邻妪劝曰:你又不在内室,凭他看看何妨?妇曰:我若把好面孔看看也罢,被这样呆脸看了,岂不苦毒。 【译文】 一妇人在门旁
2022-01-12 19:13:19
-
《笑林广记·不留客》原文及翻译
不留客 【原文】 客远来久坐,主家鸡鸭满庭,乃辞以家中乏物,不敢留饭。客即借刀,欲杀己所乘马治餐。主曰:公如何回去?客曰:凭公于鸡鸭中,告借一只,我骑去便了。 【译文】 客人从
2022-01-12 19:12:21
-
《笑林广记·不斟酒》原文及翻译
不斟酒 【原文】 一家宴客,坐中一大胡子,酒僮畏缩不前,杯中空如也。主举杯朝拱数次,胡子愠曰:安得有酒?主骂僮为何不斟,僮曰:这位相公没有嘴的。胡子忿极,揭须以示,曰:这不
2022-01-12 19:10:59
-
《笑林广记·不怕死》原文及翻译
不怕死 【原文】 一妇生育甚难,因咎丈夫曰:皆你平素作孽,害我今日受苦。夫甚不过意,遂相戒:从今日各自分床,不可再干此事。妻然之。弥月后,夜间忽闻启户声。夫问:是谁?妻应曰
2022-01-12 19:09:56
-
《笑林广记·不嘿》原文及翻译
不嘿 【原文】 各行酒令,要嘿饮。席中有撒屁者,令官曰:不嘿,罚一杯。其人曰:是屁响。令官曰:又不嘿,再罚一杯。举坐为之大笑。令官曰:通座皆不嘿,各罚一杯。 【译文】 行完酒
2022-01-12 19:08:47
-
《笑林广记·不吃素》原文及翻译
不吃素 【原文】 一人遇饿虎,将遭啖。其人哀恳曰:圈有肥猪,愿将代已。虎许之,随至其家。唤妇取猪喂虎,妇不舍曰:所有豆腐颇多,亦堪一饱。夫曰:罢么,你看这样一个狠主客,可是
2022-01-12 19:07:37
-
《笑林广记·下半截》原文及翻译
下半截 【原文】 一人欲事过度,惫甚,夫妇相约:下次云雨,止放半截。及行事,妻掬夫腰尽纳之。夫责以前约,妻曰:我原讲过是下半截。 【译文】 一个人性生活过得太多,疲惫不堪,夫
2022-01-12 19:06:36
-
《笑林广记·七月儿》原文及翻译
七月儿 【原文】 有怀孕七个月即产一儿者,其夫恐养不大,遇人即问。一日,与友谈及此事,友曰:这个月无妨,我家祖亦是七个月出世的。其人错愕问曰:若是这等说,令祖后来毕竟养得大
2022-01-12 19:05:15
-
《笑林广记·一般胡》原文及翻译
一般胡 【原文】 两人聚论:《论语》一书,皆讲胡子。开章就说:不亦悦乎,不亦乐乎,不亦君子乎,这三个都是好胡;为人谋而不忠乎,与朋友交而不信乎,传不习乎,这三个是不好胡;君子
2022-01-12 19:03:28
-
《笑林广记·馄饨》原文及翻译
馄饨 【原文】 苏州人有卖馄饨者,夫偶出,令其妻守店,姿色甚美。一人来买馄饨,因贪看想慕出神,叫曰:娘子,我要买你饨(臀同)。妇应曰:你为何脱落子馄(魂同)啰? 【译文】 有个卖馄
2022-01-12 19:02:27
-
《笑林广记·醵金》原文及翻译
醵金 【原文】 有人遇喜事,一友封分金一星往贺,乃密书封内云:现五分,赊五分。已而此友亦有贺分,其人仍以一星之敬答之。乃以空封往,内书云:退五分,赊五分。 【译文】 有一个人
2022-01-12 19:01:26
-
《笑林广记·避首席》原文及翻译
避首席 【原文】 有病疯疾者,延医调治,医辞不肯用药。病者曰:我亦自知难医,但要服些生痰动气的药,改作痨、膨二症。医曰:疯、痨、膨、膈,同是不起之症,缘何要改?病者曰:我闻
2022-01-12 19:00:18
-
《笑林广记·连偷骂》原文及翻译
连偷骂 【原文】 吴人有灌园者,被邻居窃去蔬果,乃大骂曰:入娘贼,春天偷了我婶(笋),夏天又来偷我妹(梅)子,到冬来还要偷我个老婆(萝卜)。 【译文】 江苏地方有个人,种一园蔬菜瓜果
2022-01-12 18:59:19
-
《笑林广记·连三拐》原文及翻译
连三拐 【原文】 一人三餐无食,夫妻枵腹上床。妻嗟叹不已,夫曰:我今夜连要打三个拐,以当三餐。妻从之。次早起来,头晕眼花,站脚不住,谓妻曰:此事妙极,不惟可以当饭,且可当酒
2022-01-12 18:57:49
-
《笑林广记·连三拐》原文及翻译
连三拐 【原文】 一人三餐无食,夫妻枵腹上床。妻嗟叹不已,夫曰:我今夜连要打三个拐,以当三餐。妻从之。次早起来,头晕眼花,站脚不住,谓妻曰:此事妙极,不惟可以当饭,且可当酒
2022-01-12 18:57:49
-
《笑林广记·表号》原文及翻译
表号 【原文】 一富翁不通文墨,有借马者柬云:偶欲他出,告假骏足一乘。翁大怒曰:我便是一双足,如何借得?傍友代解曰:所谓骏足者,马之称号也。翁乃大笑曰:不信畜生也有表号。 【
2022-01-12 18:51:48
-
《笑林广记·老娶》原文及翻译
老娶 【原文】 一老人欲娶,妈妈见他须发尽白,不肯嫁他。老者贿嘱媒人曰:还他夜夜有事,如一夜落空,愿责五下。妈许之。过门初晚,勉干一度,次夜就不能动弹。妈将老儿推倒,责过五
2022-01-12 18:50:48