-
艾吕雅诗歌《我的爱……》原文及赏析
〔法国〕 艾吕雅 我的爱因为你画出了我的欲 你把你的唇放在絮语的天上如一颗星 在活跃的夜里你的吻 和围绕着我的你双臂的航迹 就像火一样象征着征服 我的梦朝向世界 明亮而永恒 当你不
2021-01-09 15:01:59
-
阿波利奈尔诗歌《照片》原文及赏析
〔法国〕 阿波利奈尔 你的微笑吸引着我如同 一朵花儿吸引我一样 她的美 是一座森林 照片你便是这森林里栗色的茵 在宁静的花园里 充满奋激的喷泉和着了魔的园丁 月儿出现了 白茫茫一片
2021-01-09 14:56:57
-
阿波利奈尔诗歌《萝丝蒙德》原文及赏析
〔法国〕 阿波里奈尔 那位夫人已经走进大门, 我还在台阶前站了一阵, 摆着手向她飞吻。 在阿姆斯特丹, 我足足跟她走了两个时辰。 运河上可是不见半点帆影, 河岸静悄悄,没有人瞧见
2021-01-09 14:55:28
-
阿波利奈尔诗歌《纹章》原文及赏析
〔法国〕 阿波利奈尔 秋之纹章统治着恭顺的我 因此我爱果我憎恨花朵 我为付出的每个吻哀悼痛哭 如同打落的核桃对风诉苦 永恒的秋啊我心灵的季节 旧恋人的手把它撒满落叶 背后的妻子是我
2021-01-09 14:54:32
-
阿波利奈尔诗歌《生命献给爱》原文及赏析
〔法国〕 阿波利奈尔 1 爱已在你双臂中死去 你忆起曾与它相逢 它死了而你重温旧梦 它归来再与你相逢 又一个春天属于过去 我梦见它脉脉柔情 别了别了逝去的季节 你复归时仍那么柔情 2 哦我
2021-01-09 14:53:45
-
阿波利奈尔诗歌《密拉波桥》原文及赏析
〔法国〕 阿波利奈尔 塞纳河在密拉波桥下流逝 还有我们的爱情 何苦老是把它追忆 随着痛苦而来的总是欢喜 夜色降临钟声悠悠 白昼离去而我逗留 我们久久地面相对手相握 在这段时辰里 被人
2021-01-09 14:52:52
-
阿拉贡诗歌《艾尔莎的眼睛》原文及赏析
〔法国〕 阿拉贡 你的眼睛这样深沉,当我弓下身来啜饮 我看见所有的太阳都在其中弄影 一切失望投身其中转瞬逝去 你的眼睛这样深沉使我失去记忆 是鸟群掠过一片惊涛骇浪 晴光潋滟,你的
2021-01-09 14:43:10
-
瓦雷里诗歌《脚步》原文及赏析
〔法国〕 瓦雷里 你的脚步圣洁,缓慢, 是我的寂静孕育而成; 一步步走向我警醒的床边, 默默含情,又冷凝如冰。 纯真的人啊,神圣的影, 你的脚步多么轻柔而拘束! 我能猜想的一切天福
2021-01-09 14:42:20
-
瓦雷里诗歌《睡女》原文及赏析
〔法国〕 瓦雷里 我年轻的爱侣呀,心中燃烧着什么秘密 通过甜蜜的面庞,一个灵魂吸着花香? 她天然的温热,靠着什么虚幻的食粮 创造出一个睡女的这种辐射之力? 呼吸,入梦,静寂,无法抵
2021-01-09 14:39:22
-
古尔蒙诗歌《头发》原文及赏析
〔法国〕 古尔蒙 西蒙娜,在你头发的密林里, 具有一种绝大的神秘。 你带有干草的气味,你带有 栖息过野兽的万头的气味; 你带有皮革的气味,你带有 刚被簸过的麦子的气味; 你带有木柴的
2021-01-09 14:38:22
-
亚默诗歌《屋子会充满了蔷薇》原文及赏析
〔法国〕 亚默 屋子会充满了蔷薇和黄蜂, 在午后,人们会在那儿听到晚祷声, 而那些颜色像透明的宝石的葡萄 似乎会在太阳下舒徐的幽荫中睡觉。 我在那儿会多么地爱你! 我给你我整个的心
2021-01-09 14:37:33
-
亚默诗歌《从前我爱过……》原文及赏析
〔法国〕 亚默 从前我爱过克拉拉伊丽贝丝, 一个在古老的寄宿学校念书的女孩子, 她常常在暖和的黄昏到山楂树下, 去读那些已经过了期的杂志。 我只爱她,我感觉到在我的心里 她那洁白
2021-01-09 14:36:43
-
亚默诗歌《树脂流着》原文及赏析
〔法国〕 亚默 其一 樱树的树脂像金泪一样地流着。 爱人呵,今天是像在热带中一样热: 你且睡在花荫里罢, 那里蝉儿在老蔷薇树的密叶中高鸣。 昨天在人们谈话的客厅里你很拘束 但今天只
2021-01-09 14:35:20
-
亚默诗歌《她走下草原》原文及赏析
〔法国〕 亚默 她走下草原,那边地势低洼, 草地上开满形形色色的花。 花木的根茎泡在水中长大, 带水的花儿我采了一大把。 不一会,她衣衫湿了,回到高处, 她笑着,甩掉满身的水珠,
2021-01-09 14:33:52
-
雷尼埃诗歌《心愿》原文及赏析
〔法国〕 雷尼埃 为了你的眼睛,我希望有一片平原 和一片碧绿而斑斓的森林 悠远 柔和 展现在地平线上明朗的天空下 或者几座轮廓美丽的山丘 逶迤,腾跃,岚气弥漫 仿佛融汇在柔和的空气
2021-01-09 14:32:41
-
魏尔伦诗歌《决不再》原文及赏析
〔法国〕 魏尔伦 记忆啊记忆,你想让我怎么样呢? 秋天使鸫鸟飞掠过沉郁的空气, 而太阳又向微黄的树林投掷 一缕单调的光辉,那儿北风正急。 我们单独在一起,在梦里走着, 她和我,我们
2021-01-09 14:31:40
-
魏尔伦诗歌《我熟悉的梦》原文及赏析
〔法国〕 魏尔伦 我常常做这样的梦,难以忘怀, 梦见一位我爱而又爱我的陌生女郎, 而她在我每次梦中并不完全一样, 但也并非异样:她爱我,对我了解。 她了解我,我的心对她,只是 对
2021-01-09 14:30:45
-
魏尔伦诗歌《啊悲伤,悲伤是我的灵魂》原文及赏析
〔法国〕 魏尔伦 啊悲伤,悲伤是我的灵魂, 这是由于,由于一个女人。 我不能够安慰我自己, 虽然我的心已经离去。 虽然我的心,虽然我的灵魂 已经远远离开这个女人。 我不能安慰我自己
2021-01-09 14:29:48
-
魏尔伦诗歌《致克莉蒙纳》原文及赏析
〔法国〕 魏尔伦 神秘的船歌, 无言的心曲, 亲爱的,既然你的眼 像天空一样蓝, 既然你的声音 像奇异的幻影 扰乱了我的理智, 使它如痴如迷, 既然你的心灵 洁白又芳芬, 既然你的气息
2021-01-09 14:28:37
-
魏尔伦诗歌《感伤的对话》原文及赏析
〔法国〕 魏尔伦 古老的公园里,冰冻而冷清, 刚刚走过了两个人影。 眼睛发死而嘴唇松垮, 谁也听不清他们的谈话。 古老的公园里,冰冻而冷清, 两个鬼影提起了旧情。 可记得我们从前的
2021-01-09 14:27:46
-
魏尔伦诗歌《绿》原文及赏析
〔法国〕 魏尔伦 这儿是花与果,这儿是枝和叶, 还有一颗只为你跳动的心。 请别用白皙的双手把它撕裂, 愿你的明眸哂纳这谦卑的礼品。 我来了,全身还披满了露滴, 经晓风吹拂,在额上
2021-01-09 14:26:34
-
魏尔伦诗歌《月光》原文及赏析
〔法国〕 魏尔伦 你的心灵是一幅绝妙的风景画: 假面和贝贾莫舞令人陶醉忘情, 舞蹈者跳啊,唱啊,弹着琵琶, 奇幻的面具下透出一丝凄情。 当欢舞者用小调的音符, 歌唱爱的凯旋和生的
2021-01-09 14:25:28
-
小仲马诗歌《一周年》原文及赏析
〔法国〕 小仲马 一周年了,今天这日子重新来临, 去年今日,我俩漫步幽静的林中, 可是,唉,我已感到可悲的命运 正在把屈指可数的幸福日子跟踪。 我们的爱情看不到即将萌动的季节,
2021-01-09 14:23:57
-
博纳弗瓦诗歌《真正的名字》原文及赏析
〔法国〕 博纳弗瓦 你是城堡,我要把它称为荒漠, 夜里只有这声音,看不见你的面目, 当你倒在贫瘠的大地 我要把承受过你的闪光叫做虚无。 死亡是你喜爱的一个国度。我走来, 但始终要
2021-01-09 14:22:34
-
博纳弗瓦诗歌《杜弗的话》原文及赏析
〔法国〕 博纳弗瓦 一 你说有时你在黎明 暗淡的道途上徘徊, 我分享着石头酣眠的甘甜, 像它那样地昏然。 可这风儿来了,吹开我 喜剧的帷幕,展示我死亡的表演。 我向往盛夏, 一个炽烈
2021-01-09 14:21:27