-
鲁达基诗歌《迷人的女王》原文及赏析
〔波斯〕 鲁达基 鲜花、苹果、麝香、龙涎香, 雪白的茉莉和玉兰也用来装璜。 这一切竟都相形见绌 面对着你这令人痴迷的女王。 当你摘下面纱,便露出淡红的两颊, 同你幽会的夜晚,使我
2020-12-11 15:58:52
-
梅特林克诗歌《假如有一天他回来了……》原文及赏析
〔比利时〕 梅特林克 假如有一天他回来了 我该对他怎么讲呢? 就说我一直在等他 为了他我大病一场 假如他认不出我了 一个劲地盘问我呢? 你就像姐姐一样跟他说话 他可能心里很难过 假如他
2020-12-11 15:23:05
-
希拉尔诗歌《回忆你的手掌》原文及赏析
〔波兰〕 希拉尔 当我想起 你手掌的触摸 我就不再是那个 静静的梳着头发 把瓦罐放在 松木架上的女孩 我感到六神无主 你手指的烈焰 燃烧我的脖颈及手臂 有时我就这么站着 光天化日之下 在
2020-12-11 15:22:05
-
密茨凯维支诗歌《致聂门河》原文及赏析
〔波兰〕 密茨凯维支 那黄金时代的水流到哪里去了? 我常常在河里玩水,我们很想滑过水面, 一直到寂寞的荒野,就在那里, 青春可以掩藏心头的怯弱和不安。 那里,洛拉解散了柔软的发辫
2020-12-11 15:13:12
-
密茨凯维支诗歌《犹疑》原文及赏析
〔波兰〕 密茨凯维支 未见你时,我不悲伤,更不叹息, 见到你时,也不失掉我的理智, 但在长久的日月里不再见你, 我的心灵就像有什么丧失, 我在怀念的心绪中自问: 这是友谊呢,还是
2020-12-11 15:11:30
-
瓦普察洛夫诗歌《告别——给我的妻子》原文及赏析
〔保加利亚〕 瓦普察洛夫 有时候我会在你睡熟时回来, 作一个意料不到的客人。 不要把门关上, 不要让我留在外边儿街上! 我会悄悄地进来,轻轻地坐下, 在黑暗中对你凝目而视, 当我的
2020-12-11 15:10:28
-
拉德夫斯基诗歌《虽然你已不在人间》原文及赏析
〔保加利亚〕 拉德夫斯基 庭院寥落,屋里空空荡荡。 可以听到单调忧伤的布谷鸟的声音 我梦见了你,我想念你啊, 无论是白天还是黑夜我总是独自一人, 你现在从照片上看着我, 你的眼里
2020-12-11 15:08:51
-
伐佐夫诗歌《丁香为我送芬芳》原文及赏析
〔保加利亚〕 伐佐夫 从邻家的花园里, 丁香为我送来了芬芳。 我的思念回到那遥远的过去, 我的心感到痛苦和忧伤: 我回到了那繁花似锦的青年时代, 心中感到阵阵激动,甜如饴糖。 丁香
2020-12-11 15:06:51
-
阿尔维斯诗歌《晚安》原文及赏析
〔巴西〕 阿尔维斯 你现在就要走了吗? 天亮还有一会儿呢。 那刺进你惊恐的耳膜中的, 不是云雀,是夜莺的声音; 它每天晚上在那边石榴树上歌唱。 相信我,爱人,那是夜莺的歌声。 莎士比
2020-12-11 15:05:40
-
阿尔维斯诗歌《爱情的船夫(船曲)》原文及赏析
〔巴西〕 阿尔维斯 你的眼睛黑又黑, 像是没有月亮的夜晚 你的眼睛火热而深沉, 像是海上的乌云一片。 飘浮在爱情的大船上, 飘浮在人生的海面, 你的一双眼睛照耀在 爱情的船夫的前额
2020-12-11 15:04:02
-
阿尔维斯诗歌《希伯来女郎》原文及赏析
〔巴西〕 阿尔维斯 一个遍布暗礁的海洋上的希望之鸽! 东方河谷上灿烂盛开的百合鲜花! 给漫游的牧人引路的薄暮的星星! 一枝发出阵阵芳香的桃金娘! 你啊,美丽的以色列姑娘 你啊,美人,迷
2020-12-11 15:00:45
-
阿尔维斯诗歌《我们爱吧!》原文及赏析
〔巴西〕 阿尔维斯 在这一块土地上, 人们在黄昏时搭帐篷, 你不要求什么愉快舒畅, 有了爱情你就要满足心肠! 在这个虚幻无常的世界上, 我,我喜爱我的痛苦, 只要我的眼泪也能使你悲
2020-12-11 14:58:16
-
阿尔维斯诗歌《给一个外国女郎(海上一夜的回忆)》原文及赏析
〔巴西〕 阿尔维斯 你感到我的心怎样跳动吗? 你的心跳动得多么热烈! 我要走了,我的小姑娘, 远远地,快快地 但永远爱着你。 歌谣 茵涅斯! 你现在也许住在 遥远的土地上,你还记不记得
2020-12-11 14:56:31
-
迪亚斯诗歌《是否我爱你,我也不知道》原文及赏析
〔巴西〕 贡萨尔维斯迪亚斯 是否我爱你,我也不知道, 曾听到人们议论过爱情, 对它我只能一知半解, 似懂非懂。 如果爱情只意味着思念, 只是想念你, 心灵中只有你, 那么我宁愿把爱
2020-12-11 14:54:37
-
巴赫曼诗歌《给我说明,恋人》原文及赏析
〔奥地利〕 巴赫曼 你的帽子轻轻地掀起,向人致敬,在风中飘荡, 你那露出的头发使白云迷恋, 你的心别有留恋的地方, 你的嘴摄取新的语言,数珠茅在国内不断滋蔓, 夏天吹开了翠菊花
2020-12-10 16:59:46
-
里尔克诗歌《爱的歌曲》原文及赏析
〔奥地利〕 里尔克 我怎能制止我的灵魂,让它 不向你的灵魂接触? 我怎能让它 越过你向着其它的事物? 啊,我多少愿意把它安放 在阴暗的任何一个遗忘处, 在一个生疏的寂静的地方, 那里不
2020-12-10 16:58:28
-
里尔克诗歌《总是一再地……》原文及赏析
〔奥地利〕 里尔克 总是一再地,虽然我们认识爱的风景, 认识教堂小墓场刻着它哀悼的名姓, 还有山谷尽头沉默可怕的峡谷: 我们总是一再地两个人走出去 走到古老的树下,我们总是一再
2020-12-10 16:57:09
-
瓦尔特诗歌《我心爱的少女》原文及赏析
〔奥地利〕 瓦尔特 我心爱的少女, 愿天主时时赐你幸福! 我要是还能为你祷告什么, 我决不会有一点犹豫。 我还有什么话可讲, 除了说没有人比我更爱你? 这真使我的心儿忧伤。 许多人都责
2020-12-10 16:55:30
-
瓦尔特诗歌《菩提树下》原文及赏析
〔奥地利〕 瓦尔特 在郊野里的菩提树下, 那是我们两人的卧床, 你还可以看到我们采折了 许多花草铺在那处地方。 在森林边的山谷里, 汤达拉达伊! 夜莺的歌声多么甜蜜。 我走到了那处郊
2020-12-10 16:53:56
-
吉尔玛诗歌《山坡漫步》原文及赏析
〔澳大利亚〕 吉尔玛 夏天带着暖和明亮的光, 和这长草的波浪而至, 但是呵,在那最后小小的坟墓, 今宵恐要降下轻柔的雨。 不! 他不能听见这雨, 他被包裹与烘暖于栖息处; 我对此只感到
2020-12-10 16:52:32
-
加辛托诗歌《合同工的来信》原文及赏析
〔安哥拉〕 加辛托 我想给你写封信, 我的爱, 写封信,说说 我想见到你的渴望, 我怕失去你的恐惧。 这一切是那么深沉、强烈, 我感到一种说不出的痛苦追逐着我, 一种悲伤紧紧匝着我
2020-12-10 16:29:34
-
詹姆士·斯蒂芬斯诗歌《守护者》原文及赏析
〔爱尔兰〕 詹姆士斯蒂芬斯 一朵玫瑰给少女鬓边, 一枚戒指给新娘, 一团欢乐给家宅, 清洁又宽敞 是谁在户外雨中 期待企望? 一颗忠心给老朋友, 一片诚意给新交: 爱情能借给大地天堂的
2020-12-10 16:28:01
-
詹姆士·斯蒂芬斯诗歌《雏菊》原文及赏析
〔爱尔兰〕 詹姆士斯蒂芬斯 在清晨芬芳的蓓蕾中哦, 微风下草波向远方轻流, 在那生长着雏菊的野地里, 我看见我爱人在缓步漫游。 当我们快乐地漫游的时候, 我们不说话也没有笑声; 在
2020-12-10 16:26:43
-
叶芝诗歌《疯女珍妮与主教对话》原文及赏析
〔爱尔兰〕 叶芝 我在路上碰见主教, 两人高谈了一番。 你乳房已经平而扁。 血脉也快要枯干; 快住进天国的大厦吧, 别再呆在臭猪圈。 美和丑是近亲,我叫道, 美丑唇齿相依。 心的高傲和
2020-12-10 16:19:34
-
叶芝诗歌《丽达与天鹅》原文及赏析
〔爱尔兰〕 叶芝 猝然猛袭:硕大的翅膀拍击 那摇摇晃晃的姑娘,黑蹼爱抚 她的大腿,他的嘴咬住她的脖子, 他把她无力的胸脯紧贴他的胸脯。 她受惊的、意念模糊的手指又怎能 从她松开的
2020-12-10 16:14:18