-
诗经《四月》原文、翻译及赏析
四月维夏,四月已经是夏天, 六月徂暑。六月酷暑就将完。 先祖匪人,祖先不是别家人, 胡宁忍予?怎忍让我受熬煎? 秋日凄凄,秋日有风风凄凄, 百卉俱腓。百草凋零百花稀。 乱离瘼矣,颠
2021-07-12 14:45:49
-
诗经《四牡》原文、翻译及赏析
四牡騑騑,四匹公马跑得累, 周道倭迟。道路悠远又迂回。 岂不怀归?难道不想把家回? 王事靡盬,官家差事没个完, 我心伤悲。我的心里好伤悲。 四牡騑騑,四匹公马跑得疲, 啴啴骆马。黑
2021-07-12 14:45:14
-
诗经《园有桃》原文、翻译及赏析
园有桃,园中桃树壮, 其实之殽。结下桃子鲜可尝。 心之忧矣,心中真忧闷呀, 我歌且谣。姑且放声把歌唱。 不我知者,有人对我不了解, 谓我士也骄。说我士人傲慢太骄狂。 彼人是哉?那
2021-07-12 14:44:23
-
诗经《墓门》原文、翻译及赏析
墓门有棘,墓门前长着枣树, 斧以斯之。就操起斧子把它砍掉。 夫也不良,这个人是不良之徒, 国人知之。国中的人无不知晓。 知而不已,知道他居心险恶却不加制止, 谁昔然矣。很早以来
2021-07-12 14:43:43
-
诗经《墙有茨》原文、翻译及赏析
墙有茨,墙上长蒺藜, 不可埽也。不可扫掉呀。 中冓之言,宫中秘密话, 不可道也。不可相告呀。 所可道也,如能相告呀, 言之丑也。说出丑死了呀。 墙有茨,墙上长蒺藜, 不可襄也。不
2021-07-12 14:42:38
-
诗经《大东》原文、翻译及赏析
有簋飧,簋里熟食满荡荡, 有捄棘匕。枣木勺儿弯又长。 周道如砥,大路平坦如磨石, 其直如矢。笔直好像箭杆样。 君子所履,贵人路上常来往, 小人所视。小民只能瞪眼望。 睠言顾之,
2021-07-12 14:41:53
-
诗经《大叔于田》原文、翻译及赏析
叔于田,三哥出发去打猎, 乘乘马。驾起大车四马牵。 执辔如组,手拉缰绳如执组, 两骖如舞。骖马真似舞翩翩。 叔在薮,三哥冲进深草地, 火烈具举。四面猎火齐点燃。 襢裼暴虎,袒身
2021-07-12 14:41:07
-
诗经《大明》原文、翻译及赏析
明明在下,皇天伟大光辉照人间, 赫赫在上。光彩卓异显现于上天。 天难忱斯,天命无常难测又难信, 不易维王。一个国王做好也很难。 天位殷適,天命嫡子帝辛居王位, 使不挟四方。终又
2021-07-12 14:40:27
-
诗经《大田》原文、翻译及赏析
大田多稼,大田宽广作物多, 既种既戒,选了种籽修家伙, 既备乃事。事前准备都完妥。 以我覃耜,掮起我那锋快犁, 俶载南亩。开始田里干农活。 播厥百谷,播下黍稷诸谷物, 既庭且硕
2021-07-12 14:39:44
-
诗经《大车》原文、翻译及赏析
大车槛槛,大车奔驰声隆隆, 毳衣如菼。青色毛毡做车篷。 岂不尔思?难道我不思念你? 畏子不敢。怕你不敢来相逢。 大车啍啍,大车慢行声沉重, 毳衣如。红色毛毡做车篷。 岂不尔思?难道
2021-07-12 14:15:22
-
诗经《天作》原文、翻译及赏析
天作高山,高耸的岐山自然天成, 大王荒之。创业的大王苦心经营。 彼作矣,荒山变成了良田沃野, 文王康之。文王来继承欣欣向荣。 彼徂矣,他率领民众云集岐山, 岐有夷之行,阔步行进
2021-07-12 11:57:57
-
诗经《天保》原文、翻译及赏析
天保定尔,上天保佑你安定, 亦孔之固。江山稳固又太平。 俾尔单厚,给你待遇确宽厚, 何福不除。一切福分都赐尽。 俾尔多益,使你得益多又多, 以莫不庶。没有东西不丰盛。 天保定尔
2021-07-12 11:57:06
-
诗经《女约鸡鸣》原文、翻译及赏析
女曰:鸡鸣。女说:公鸡已鸣唱。 士曰:昧旦。男说:天还没有亮。 子兴视夜,不信推窗看天上, 明星有烂。明星灿烂在闪光。 将翱将翔,宿巢鸟雀将翱翔, 弋凫与雁。射鸭射雁去芦荡。
2021-07-12 11:56:15
-
诗经《子衿》原文、翻译及赏析
青青子衿,青青的是你的衣领, 悠悠我心。悠悠的是我的心境。 纵我不往,纵然我不曾去会你, 子宁不嗣音?难道你就此断音信? 青青子佩,青青的是你的佩带, 悠悠我思。悠悠的是我的情怀
2021-07-12 11:54:59
-
诗经《定之方中》原文、翻译及赏析
定之方中,定星十月照空中, 作于楚宫。楚丘动土筑新宫。 揆之以日,度量日影测方向, 作于楚室。楚丘造房正开工。 树之榛栗,栽种榛树和栗树, 椅桐梓漆,还有梓漆与椅桐, 爰伐琴瑟
2021-07-12 11:53:45
-
诗经《宛丘》原文、翻译及赏析
子之汤兮,你起舞热情奔放, 宛丘之上兮。在宛丘山坡之上。 洵有情兮,我诚然倾心恋慕, 而无望兮。却不敢存有奢望。 坎其击鼓,你击鼓坎坎声传, 宛丘之下。宛丘下欢舞翩然。 无冬无
2021-07-12 11:53:10
-
诗经《将仲子》原文、翻译及赏析
将仲子兮,求求你,我的仲子, 无踰我里,别翻越我家门户, 无折我树杞。别折了我种的杞树。 岂敢爱之?哪是舍不得杞树呵? 畏我父母。我是害怕父母。 仲可怀也,仲子你实在让我牵挂,
2021-07-12 11:52:27
-
诗经《小宛》原文、翻译及赏析
宛彼鸣鸠,小小斑鸠不住鸣, 翰飞戾天。展翅高飞破苍旻。 我心忧伤,忧伤充满我内心, 念昔先人。怀念祖先倍感亲。 明发不寐,直到天明没入睡, 有怀二人。想着父母在世情。 人之齐圣
2021-07-12 11:51:38
-
诗经《小弁》原文、翻译及赏析
弁彼鸒斯,那些雅乌多快活, 归飞提提。安闲翻飞向巢窠。 民莫不穀,人们生活都美好, 我独于罹。独独是我遇灾祸。 何辜于天?我对苍天有何罪? 我罪伊何?我的罪名是什么? 心之忧矣,忧伤
2021-07-12 11:50:55
-
诗经《小戎》原文、翻译及赏析
小戎俴收,轻型战车浅车厢, 五楘梁辀。五条皮带扎辕上。 游环胁驱,马背有环胁有扣, 阴靷鋈续,引车带环白铜镶。 文茵畅毂,虎皮褥子长车毂, 驾我骐馵。花马驾车白蹄扬。 言念君子
2021-07-12 11:50:22
-
诗经《小旻》原文、翻译及赏析
旻天疾威,苍天苍天太暴虐, 敷于下土。灾难降临我国界。 谋犹回遹,朝廷策谋真僻邪, 何日斯沮。不知何时能止歇。 谋臧不从,善谋良策难听从, 不臧覆用。歪门邪道反不绝。 我视谋犹
2021-07-12 11:49:49
-
诗经《小明》原文、翻译及赏析
明明上天,高高在上那朗朗青天, 照临下土。照耀大地又俯察人间。 我征徂西,我为公事奔走往西行, 至于艽野。所到的地域荒凉僻远。 二月初吉,周正二月某吉日起程, 载离寒暑。迄今历
2021-07-12 11:49:18
-
诗经《小星》原文、翻译及赏析
嘒彼小星,小小星辰光朦胧, 三五在东。三个五个闪天东。 肃肃宵征,天还未亮就出征, 夙夜在公。从早到晚都为公。 寔命不同。彼此命运真不同。 嘒彼小星,小小星辰微微照, 维参与昴
2021-07-12 11:36:47
-
诗经《小毖》原文、翻译及赏析
予其惩,我必须深刻地吸取教训, 而毖后患: 使其成为免除后患的信条: 莫予荓蜂,不再轻忽小草和细蜂, 自求辛螫;受毒被螫才知是自寻烦恼; 肇允彼桃虫,不再听信小巧柔顺的鹪鹩, 拚飞
2021-07-12 11:34:13
-
诗经《山有扶苏》原文、翻译及赏析
山有扶苏,山上有茂盛的扶苏, 隰有荷华。池里有美艳的荷花。 不见子都,没见到子都美男子啊, 乃见狂且。偏遇见你这个小狂徒。 山有桥松,山上有挺拔的青松, 隰有游龙。池里有丛生的
2021-07-12 11:33:32