-
普希金诗歌《北风》原文及赏析
北风 1824 凛冽可畏的罡风,为何 你要把河边的芦苇吹向深山谷中? 为什么要向着遥远的苍穹 怒号着把云彩追逐? 不久以前,层叠的乌云 还密密地遮蔽着天庭的圆顶, 不久以前,山上的橡树 还
2021-03-02 10:27:29
-
普希金诗歌《十月十九日》原文及赏析
十月十九日 1825 树林脱落了它紫色的衣衫, 干枯的田野闪耀着它银白的霜, 白日看起来好像不情愿地出现, 没有多久便溜到群山的后面隐藏。 炉火啊,燃烧吧,在我凄凉的一角, 还有你,杯
2021-03-02 10:25:56
-
普希金诗歌《友谊》原文及赏析
友谊 18201826 到底什么是友谊?酒后轻易的烈焰, 说人坏话的自由会谈, 还是闲来无事和虚荣心的交换, 或者就是那遮羞的情面。
2021-03-02 10:24:53
-
普希金诗歌《告别》原文及赏析
告别 1830 最后一次了,在我的心头 我曾无数次拥抱着你可爱的倩影, 并曾用尽全力唤起那心灵的梦, 我带着怯懦的温柔 郁郁寡欢地回忆着你的爱情。 我们共同的岁月过的好快, 它改变了一
2021-03-02 10:23:43
-
普希金诗歌《告诗友》原文及赏析
告诗友 1814 埃利斯特!连你也挤着前来侍奉巴纳斯! 你竟然还妄想驾驭顽强不驯的皮佳思; 为了那顶桂冠,你跑上了危险的路径, 而现在你居然敢与严刻的批评交锋! 埃利斯特:信我一次,放下你
2021-03-02 10:22:20
-
普希金诗歌《咏我的墨水瓶》原文及赏析
咏我的墨水瓶 1821 我那奇思怪想的伙伴啊, 我的墨水瓶, 感谢有你点缀和美化了 我变幻多端的一生。 多少次,欢乐的爱好者 因为和你相约, 而忘了早已定好的时间: 那用于醉饮的快乐的酒
2021-03-02 10:20:20
-
普希金诗歌《囚徒》原文及赏析
囚徒 1822 我坐在阴暗的监牢的铁栏之后。 只有一只在禁锢中慢慢长大的鹰雏 郁郁地和我作伴;它扑腾着双翅, 在铁窗下啄食着血腥的食物。 它啄食,随后丢弃,又望了望窗外, 像是感到了和
2021-03-02 10:19:14
-
普希金诗歌《回忆》原文及赏析
回忆 1828 当喧嚣过后的宁静回归这里, 而在城市的静谧的广场之上 飘下了半透明的夜影和梦 可作为劳碌的白日的报偿, 这个时候,在孤寂之中,我却慢慢地消耗 这异常苦闷的无法入睡的时刻
2021-03-02 10:17:27
-
普希金诗歌《乌云》原文及赏析
乌云 1835 啊,暴风雨后那残留在天空的乌云! 你独自曳过了明亮的蓝天, 只有你投下了忧郁的阴影, 只有你让欢笑的日子不再快乐。 不久之前,你还遮满了苍穹, 闪电凶恶地缠住了你的躯体
2021-03-02 10:12:12
-
普希金诗歌《默认》原文及赏析
默认 1826 我爱你,尽管我自觉羞惭, 尽管我会发怒,尽管我知道这种爱情 在你那里是枉然的努力,也许在你的脚前 我得承认这不幸的愚蠢! 这爱情不得体,于年龄更不合 啊,是时候了,我应
2021-03-02 10:09:43
-
普希金诗歌《黑色披肩》原文及赏析
黑色披肩 1820 我呆痴地望着那件黑色的披肩, 悲哀啮咬着我已经冰冷的心。 从前,当我还年轻,拥有一颗轻信的心, 我热爱着一个妙龄的希腊女人。 这迷人的少女给了我异常的恩爱, 然而,
2021-03-02 10:07:34
-
普希金诗歌《黑心的乔治之歌》原文及赏析
黑心的乔治之歌 不是两只狼在山谷之中互咬, 而是父子两人在洞穴里争吵。 老彼得罗骂他的儿子说: 你这逆子,你这该死的叛徒! 难道你不怕神主吗?你凭什么 去跟土耳其苏丹争个胜负? 你凭
2021-03-02 09:29:12
-
普希金诗歌《黄金和宝剑》原文及赏析
黄金和宝剑 18271836 一切属于我,黄金说; 宝剑说:一切都是我的。 我可以买到一切,黄金自夸; 宝剑说:一切任由我去拿。
2021-03-02 09:27:41
-
普希金诗歌《马》原文及赏析
马 我的骏马啊,你为什么嘶叫, 又为什么垂下了你的脖颈, 也不耸动你的鬃毛, 还不咬紧你的马嚼? 难道是我没有把你照管好? 难道是你不愿意吃我给你的燕麦苗? 还是你觉得那马具不够美丽
2021-03-02 09:25:14
-
普希金诗歌《风暴》原文及赏析
风暴 1825 你可见到过岩石上的少女 穿着白衣裙,立于波涛之上, 当海水在混乱的幽暗之中 和岸石嬉戏,澎湃并且轰响, 当闪电用它紫红的光线 不断地映衬出了她的形象, 而海风在用冲击和
2021-03-02 09:23:17
-
普希金诗歌《预感》原文及赏析
预感 1828 静静地,那些险恶的阴云 又一次凝聚在我的头上; 又一次,嫉妒的命运 要用那些灾祸,令我畏惧 我是否对它一如往昔的轻蔑? 是否当命运与我为敌, 我还能用我青春的骄傲 向它摆出
2021-03-02 09:20:19
-
普希金诗歌《雪崩》原文及赏析
雪崩 1829 浪花打在阴郁的山岩之上, 碎成四溅的泡沫,发出了巨响。 苍鹰在我的头上鸣叫、相互呼应, 飒飒的松林在幽幽地咒怨; 披着一层暗纱,那崇高的峻岭之上 冰雪银光闪闪。 有一次,
2021-03-02 09:18:36
-
普希金诗歌《陆地和海洋》原文及赏析
陆地和海洋 1821 每当柔和的西风掠过 蔚蓝色的海洋,轻抚而过 骄傲的大船扬起远行的风帆, 小船在波浪中挣扎; 那个时候啊,我更乐得疏懒, 可以忘却忧愁多思的重载, 而且忘了缪斯的歌唱
2021-03-02 09:16:24
-
普希金诗歌《酒神之歌》原文及赏析
酒神之歌 1825 欢乐的声音为什么喑哑了? 响起来吧,那酒神式的重叠歌唱! 来呀,祝福那些爱过我们的 别人的年轻的妻子们吧,祝福那些柔情的姑娘! 斟吧,请斟满这个杯子! 把那定情的指环,
2021-03-02 09:15:04
-
普希金诗歌《诗人和群众》原文及赏析
诗人和群众 1828 走开吧,凡界世俗的人们! 诗人用不经意的手指 拨弄着灵感的琴弦。 他歌唱而凡俗的人世, 那些冷漠的、傲慢的群众啊, 茫茫然围着去倾听着他的歌声。 于是这堆呆钝的人群
2021-03-02 09:12:33
-
普希金诗歌《译宾德芒蒂》原文及赏析
译宾德芒蒂 1836 我对有名无实的权利并不重视, 就算有不少人为它头晕目眩; 我不想抱怨为什么上天从不赐予我 美好的命运,让我能辩论税捐, 或者干预各国帝王之间彼此不要再相互讨伐; 我
2021-03-02 09:01:34
-
普希金诗歌《译安纳克利融》原文及赏析
译安纳克利融 1835 片断 人们可以认出骏马 是凭借那烙出的印纹; 或者凭借着高统的帽子 认出骄傲的安息人; 而我能凭借那明眸 认出那幸福的恋人: 我知道,是情焰在那儿荡漾 那是欢乐的放肆
2021-03-01 17:45:49
-
普希金诗歌《英雄》原文及赏析
英雄 1830 真理是什么? 友人 是的,那个叫声誉的东西任性地浮荡。 像燃烧的语言,它只选择去 它选中的人的头顶上飞翔, 今天在这人头上不见了, 明天又在那个人的头上缭绕。 不可思议的世
2021-03-01 17:41:30