• 诗经《荡》原文、翻译和注释

    诗篇开始即斥责君王暴虐,自二章起则托言文王叹商,指责殷之虐政,淋漓尽致。实借商为喻,暗斥当今。旧说以为召穆公伤周室大坏,斥厉王无道,似亦可信。 荡荡上帝,(一) 恶劣的呀上帝, 下民之辟

    2021-07-16 09:07:06

  • 诗经《板》原文、翻译和注释

    遭遇乱世,大夫互相告戒,要敬畏天命,爱恤人民。旧说为刺厉王,旨归于谏王,当亦可信。 上帝板板,(一) 上帝行为多乖张, 下民卒癉。(二) 下面人民尽遭殃。 出话不然,(三) 说出话来不象样, 为犹不

    2021-07-16 09:06:19

  • 诗经《民劳》原文、翻译和注释

    小人用事,人民辛劳。官儿互相告戒,希望周王能听忠告。旧说以为系召穆公戒厉王莫信任小人,亦可参考。 民亦劳止! 人民也真劳苦啦! 汔可小康。(一) 该让他们躺一躺。 惠此中国,(二) 爱护京城

    2021-07-16 09:05:21

  • 诗经《我将》原文、翻译和注释

    祀天,祀文王,末尾因以戒成王。 我将我享,(一) 我捧上、我献上, 维羊维牛,有牛又有羊, 维天其右之。(二) 老天爷,请你尝一尝。 仪式刑文王之典,(三) 模仿、效法、遵照文王的言行, 日靖四方。天

    2021-07-16 09:04:44

  • 诗经《昊天有成命》原文、翻译和注释

    歌颂成王之功德。 昊天有成命,(一) 老天定下了成命, 二后受之。(二) 文王、武王承受它。 成王不敢康,成王更不敢安逸, 夙夜基命宥密。(三) 早早晚晚受命多勉力。 於缉熙,(四) 啊,继承它、光大

    2021-07-16 09:04:05

  • 诗经《天作》原文、翻译和注释

    颂大王、文王创业功绩。 天作高山,(一) 老天造下这高山, 大王荒之。(二) 大王来开辟它。 彼作矣,(三) 人们造下房屋啦, 文王康之。(四) 文王来安定他。 彼徂矣,(五) 人们都来了呀, 岐有夷之行

    2021-07-16 09:03:23

  • 诗经《烈文》原文、翻译和注释

    献给助祭诸侯的乐歌,末因以勉周王。 烈文辟公,(一) 有功有德的诸侯, 锡兹祉福。(二) 祖宗给我幸福这么大。 惠我无疆,对我恩情无穷尽, 子孙保之。子子孙孙保有它。 无封靡于尔邦,(三) 莫贪财

    2021-07-16 09:02:42

  • 诗经《维清》原文、翻译和注释

    祭文王,赞文典。 维清缉熙,(一) 清明、长久、广大, 文王之典。(二) 是文王的法典。 肇禋,(三) 从开始祭神, 迄用有成。(四) 到大功告成。 维周之祯。(五) 周家的喜庆一重重。 注 释 (一)朱熹:清

    2021-07-16 09:02:00

  • 诗经《维天之命》原文、翻译和注释

    祭文王,颂文德,勉后人。 维天之命,(一) 那天道的运行, 於穆不已。啊,美得无穷无尽。 於乎不显,啊!多光明, 文王之德之纯! (二) 文王道德的纯净! 假以溢我,(三) 大呀漫及我, 我其收之。我这儿接

    2021-07-16 09:01:18

  • 诗经《清庙》原文、翻译和注释

    祭祀文王的乐章。 於穆清庙,(一) 啊,美呀!清静的宗庙, 肃雝显相。(二) 诸侯们恭恭敬敬来陪祭。 济济多士,(三) 执事的人们整整齐齐, 秉文之德。(四) 把高尚的品德来保持。 对越在天,(五) 对于

    2021-07-16 09:00:34

  • 诗经《召旻》原文、翻译和注释

    刺幽王任用小人,造成天灾民病。诗人忧心如焚,希望他改图,擢用旧人。 瘨天疾威,(一) 老天暴虐又疯狂, 天笃降丧。把这多灾祸向下降。 瘨我饥馑,(二) 饥饿叫我们都病伤, 民卒流亡。老百姓们尽

    2021-07-16 08:59:27

  • 诗经《瞻印》原文、翻译和注释

    刺幽王宠褒姒以致乱。首二章写时政之弊,三、四章写祸原由于女宠,五、六章哀贤人之亡,末章希望幽王悔改。 瞻卬昊天,仰望那老天, 则不我惠。(一) 就不爱护我。 孔填不宁,(二) 很久不安宁,

    2021-07-16 08:58:13

  • 诗经《常武》原文、翻译和注释

    宣王自将伐徐,命皇父帅师以平定之。诗人赞美王师之威武雄壮,而归结以文德服人。 赫赫明明。(一) 多威武、多英明。 王命卿士,(二) 周王命令卿士, 南仲大祖,(三) 南仲、他的太祖, 大师皇父。

    2021-07-16 08:56:31

  • 诗经《雝》原文、翻译和注释

    武王祭文王之乐章。 有来雝雝,(一) 来这儿,安安静静, 至止肃肃。到这儿,恭恭敬敬。 相维辟公,(二) 诸侯们助祭在庙堂, 天子穆穆。(三) 天子的仪态美好、端庄。 於荐广牡,(四) 献上肥大的牛羊

    2021-07-16 08:54:41

  • 诗经《潜》原文、翻译和注释

    周王以鱼祭宗庙的乐章。 猗与漆沮,(一) 美呀!漆水和沮水, 潜有多鱼。(二) 水里藏鱼好多尾。 有鱣有鲔,有鱣鱼、有鲔鱼, 鲦鲤��。 还有鲦鱼、鱼、��鱼和鲤鱼。 以享以祀,来献上、来

    2021-07-16 08:53:54

  • 诗经《有瞽》原文、翻译和注释

    奏乐祭祖。旧说以为合诸乐奏之以祀祖,似亦可信。 有瞽有瞽,(一) 盲乐师、盲乐师, 在周之庭。(二) 在周家的庙庭里。 设业设虡,(三) 设横版,设直架, 崇牙树羽,(四) 雕花版上插着五彩羽, 应田县

    2021-07-15 14:35:10

  • 诗经《丰年》原文、翻译和注释

    丰收后,祭祖先。 丰年多黍多稌,(一) 丰年小米多、大米多, 亦有高廪,(二) 高大的粮仓一座座, 万亿及秭。(三) 万呀、亿呀、亿亿数也数不完: 为酒为醴,(四) 做清酒、做甜酒, 烝畀祖妣。(五) 献给

    2021-07-15 14:34:01

  • 诗经《振鹭》原文、翻译和注释

    赞扬宾客。旧说以为商之后人微子来周助祭,可供参考。 振鹭于飞,(一) 舞着鹭羽象飞翔, 于彼西雝。(二) 在那西郊大学堂。 我客戾止,(三) 我的客人光临了, 亦有斯容。他的容貌多漂亮。 在彼无

    2021-07-15 14:33:20

  • 诗经《噫嘻》原文、翻译和注释

    赞美成王,颂扬他曾命官儿率民耕种。 噫嘻成王! (一) 啊,多好呀,成王! 既昭假尔。(二) 曾召集你们来把话讲。 率时农夫,(三) 率领这些农夫们, 播厥百谷。(四) 播种百谷莫遗忘。 骏发尔私,(五)

    2021-07-15 14:32:27

  • 诗经《臣工》原文、翻译和注释

    周王告诫官吏,重视稼穑。 嗟嗟臣工,(一) 啊啊,你们这些官吏, 敬尔在公。(二) 把公事认真来办理。 王釐尔成,(三) 去报告你们的收成, 来咨来茹。因而请示因而商议。 嗟嗟保介,(四) 啊啊,你们这

    2021-07-15 14:31:45

  • 诗经《思文》原文、翻译和注释

    祀后稷以配天的乐歌。 思文后稷,(一) 啊!这具有文德的后稷, 克配彼天。(二) 功劳能与天一样的齐。 立我烝民,(三) 使我们都能有食粮, 莫匪尔极。(四) 你的恩情不能忘。 贻我来牟,(五) 给我们小

    2021-07-15 14:31:10

  • 诗经《执竞》原文、翻译和注释

    颂扬武王的功业,兼美成、康能继承之。 执竞武王,(一) 自强不息的武王, 无竞维烈。(二) 功业没人能比上。 不显成康,(三) 光荣的成王和康王, 上帝是皇。(四) 上帝命他们为君长。 自彼成康,从那

    2021-07-15 14:30:33

  • 诗经《时迈》原文、翻译和注释

    武王克商后巡守四方,祭祀山川,偃武修文,诗以颂之。 时迈其邦,(一) 出巡到了各个国家, 昊天其子之。(二) 老天使我为王啦。 实右序有周。(三) 保佑我周家的天下。 薄言震之,(四) 震呀震动它

    2021-07-15 14:28:42

  • 诗经《丝衣》原文、翻译和注释

    诗写祭祀情况,并祝得福寿。 丝衣其紑,(一) 穿的祭服多鲜明, 载弁俅俅。(二) 戴的弁儿真端庄。 自堂徂基,(三) 从堂上到门内, 自羊徂牛,从羊儿到牛儿, 鼐鼎及鼒,(四) 大鼎儿,小鼎儿, 兕觥其觩。

    2021-07-15 14:28:05

  • 诗经《良耜》原文、翻译和注释

    诗写农家耕种、丰收,妻儿欢聚。杀牛祭祀神灵。 畟畟良耜,(一) 好犁头深深入泥里, 俶载南亩。耕着南边的田地。 播厥百谷,播种百样的庄稼, 实函斯活。种子胀开发了芽。 或来瞻女,(二) 有人来

    2021-07-15 14:27:02

红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
作品人物网jdwxzp.com 2016-2023