• 《笑林广记·善生虱》原文及翻译

    善生虱 【原文】 有善生虱者,自言一年止生十二个虱。诘其故,曰:我身上的虱,真真是一月一个。(吴音捏叫杌。故月亦音杌。) 【译文】 有人生有不少虱子,自己说一年才生十二个虱子,

    2022-01-05 15:29:05

  • 《笑林广记·喜属犬》原文及翻译

    喜属犬 【原文】 一酒客讶同席者饮啖太猛,问其年,以属犬对。客曰:早是犬,若属虎的,连我也都吃下肚了。 【译文】 一酒客讨厌同席吃得太凶猛,就问他是属什么的,那人说属狗。问的

    2022-01-05 15:27:34

  • 《笑林广记·嘉兴人》原文及翻译

    嘉兴人 【原文】 下虱请上虱宴饮,上虱行至脐下,见肾倒挂,乃大惊而回。一日,下虱复遇上虱,叙述前次奉请,何以见却?上虱曰:那日知兄府上为了人命,心绪欠宁,故不好取扰。下虱曰

    2022-01-05 15:26:24

  • 《笑林广记·嘲恶毒》原文及翻译

    嘲恶毒 【原文】 蜂与蛇结盟,蜂云:我欲同你上江一游。蛇曰:可,你须伏在我背间。行到江中,蛇已无力,或沉或浮。蜂疑蛇害己,将尾刺钉紧在蛇背上。蛇负疼骂曰:人说我的口毒,谁知

    2022-01-05 15:25:19

  • 《笑林广记·嘲滑稽客》原文及翻译

    嘲滑稽客 【原文】 一人留客午饭,其客已啖尽一碗,不见添饭。客欲主人知之,乃佯言曰:某家有住房一所要卖。故将碗口向主人曰:椽子也有这样大。主人见碗内无饭,急呼童使添之。因问

    2022-01-05 15:24:17

  • 《笑林广记·嘲胡卖契》原文及翻译

    嘲胡卖契 【原文】 胡子家贫揭债,特把髭须质戤。只因无计谋生,情愿央中借贷,上连鼻孔、人中,下至喉咙为界,计开四址分明,两鬓篷松在外,根根真正胡须,并无阴毛杂带。若还过期不

    2022-01-05 15:22:06

  • 《笑林广记·嚼蛆》原文及翻译

    嚼蛆 【原文】 有善说笑话者,人嘲之曰:我家有一狗,落在粪坑中,三年零六个月还不曾死。其人曰:既然如此,他吃些甚么?答曰:单靠嚼蛆。 【译文】 有一个人专爱说笑话,别人嘲笑他说

    2022-01-05 15:20:50

  • 《笑林广记·墙龟》原文及翻译

    墙龟 【原文】 墙上画一乌龟,专禁人屙尿。一人竟撒,主家喝曰:你看!其人云:原来乌龟在此看我撒尿。 【译文】 墙上画一只乌龟,专门禁止人屙尿。一个人不管这些,仍旧屙尿,房主人大

    2022-01-05 15:19:38

  • 《笑林广记·大浴盆》原文及翻译

    大浴盆 【原文】 好说谎者对人曰:敝处某寺有一脚盆,可使千万人同浴。闻者不信。傍一人曰:此是常事,何足为奇?敝地一新闻,说来才觉诧异。人问:何事?曰:某寺有一竹林,不及三年,

    2022-01-05 15:18:11

  • 《笑林广记·大爷》原文及翻译

    大爷 【原文】 一人牵牛而行,喝人让路,不听,乃云:看你家爷来。一人回视曰:难道我家有这样一个大爷? 【译文】 有一个人牵一头牛在路上走,叫前面的人让路,人们不听,这人便说:看

    2022-01-05 15:16:22

  • 《笑林广记·天报》原文及翻译

    天报 【原文】 老僧往后园出恭,误被笋尖搠入臀眼,乃唤疼不止。小沙弥见之,合掌云:阿弥陀佛,天报。 【译文】 老和尚在后园竹林内拉屎,误被笋尖刺入屁股,疼痛极了。小徒弟知道后

    2022-01-05 15:15:13

  • 《笑林广记·天话》原文及翻译

    天话 【原文】 一人说:昨日某处,天上跌下一个人来,长十丈,大二丈。或问之曰:亦能说话否?答曰:也讲几句。曰:讲甚么话?曰:讲天话。 【译文】 有一个人说:昨天在一个地方,从天

    2022-01-05 15:13:50

  • 《笑林广记·夫夫》原文及翻译

    夫夫 【原文】 有与小官契厚者,及长,为之娶妻。讲过通家不避。一日,闯入房中,适亲家母在,问女曰:何亲?女答曰:夫夫。 【译文】 有一个人与他的书童搞同性恋,书童长大后,并为他

    2022-01-05 15:12:20

  • 《笑林广记·失火》原文及翻译

    失火 【原文】 一穷人正在欢饮,或报以家中失火。其人即将衣帽一整,仍坐云:不妨,家当尽在身上矣。或曰:令正却如何?答曰:他怕没人照管? 【译文】 一个穷人正在别人家高高兴兴喝酒

    2022-01-05 15:11:01

  • 《笑林广记·头眼》原文及翻译

    头眼 【原文】 一僧与人对奕,因夺角不能成眼,躁甚头痒。乃手摩头顶而沉吟曰:这个所在,有得一个眼便好。 【译文】 一个和尚与一人下围棋,因夺角不能成眼,烦躁起来,光头发痒,于

    2022-01-05 15:09:25

  • 《笑林广记·夹被》原文及翻译

    夹被 【原文】 暑月有拥夹被卧者,或问其故,答曰:阿哟,绵被脱热。 【译文】 夏天炎热异常,有人盖着棉被睡觉,别人问他是什么原因,他答:棉被隔热的呀。

    2022-01-05 15:07:48

  • 《笑林广记·好乌龟》原文及翻译

    好乌龟 【原文】 时值大比,一人夤缘科举一名,命卜者占龟,颇得佳象,稳许今科公捷。其人大喜,将龟壳谨带随身。至期点名入场,主试出题,旨解茫然,终日不成一字。因抚龟叹息曰:不

    2022-01-05 15:06:06

  • 《笑林广记·好啖》原文及翻译

    好啖 【原文】 甲好啖,手不停箸,问乙曰:兄如何箸也不动?乙还问曰:兄如何动也不住? 【译文】 甲乙同桌吃饭,甲筷子不停,忙着往嘴里夹菜,甲问乙:老兄为什么一点也不动筷子?乙反问

    2022-01-05 15:04:43

  • 《笑林广记·打半死》原文及翻译

    打半死 【原文】 一人性最贪,富者语之曰:我白送你一千银子,你与我打死了罢。其人沉吟良久,曰:只打半死,与我五百两何如? 【译文】 一个人贪得无厌,一个有钱的人戏弄他说:我白送

    2022-01-05 14:53:56

  • 《笑林广记·扛欠户》原文及翻译

    扛欠户 【原文】 有欠债屡索不还者,主人怒,命仆辈潜伺其出,扛之以归。至中途,仆暂歇息,其人曰:快走罢,歇在这里,又被别人扛去,不关我事。 【译文】 有人欠债很久,讨债人去讨

    2022-01-05 14:53:12

  • 《笑林广记·抓背》原文及翻译

    抓背 【原文】 老翁续娶一妪,其子夜往窃听,但闻连呼快活,频叫爽利。子大喜曰:吾父高年,尚有如此精力,此寿徵也。再细察之,乃是命妪抓背。 【译文】 一老翁续娶一老太婆,他的儿

    2022-01-05 14:52:00

  • 《笑林广记·折不受》原文及翻译

    折不受 【原文】 老年人娶妾,其物已痿,因急欲举子,云雨时嘱其妾曰:请受,请受。妾曰:你干净折子,教我受什么! 【译文】 一老翁想要儿子,便讨一个小老婆,然而精血干枯,已成废物

    2022-01-05 14:51:13

  • 《笑林广记·抛锚》原文及翻译

    抛锚 【原文】 道士、和尚、胡子三人过江,忽遇狂风大作,舟将颠覆。僧、道慌甚,急把经卷掠入江中,求神救护。而胡子无可掷得,惟将胡须逐根拔下,投于江内。僧、道问曰:你拔胡须何

    2022-01-05 14:47:24

  • 《笑林广记·抢婚》原文及翻译

    抢婚 【原文】 有婚家女富男贫,男家虑其新婚,率领众人抢亲,误背小姨以出。女家人急呼曰:抢差了!小姨在背上曰:不差,不差!快走上些,莫信他哄你哩。 【译文】 有两家人订了亲,男

    2022-01-05 14:46:27

  • 《笑林广记·拔须去黑》原文及翻译

    拔须去黑 【原文】 一翁须白,令姬妾拔之,妾见白者甚多,拔之将不胜其拔,乃将黑者尽去。拔讫,翁引镜自照,遂大骇,因咎其妾。妾曰:难道少的倒不拔,倒去拔多的? 【译文】 一富翁胡

    2022-01-05 14:45:33

红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
作品人物网jdwxzp.com 2016-2023