• 诗歌《自由树》原文及赏析

    你听到过法兰西有一棵树吗? 我不知道它叫什么名字; 爱国者在它周围跳舞, 全欧洲都熟悉它光荣的故事 它站在巴斯蒂尔的地基上, 那是帝王们建造的监牢, 当时愚昧所生下的一群恶鬼, 把法兰西

    2021-07-17 21:01:34

  • 诗歌《有多少诗人》原文及赏析

    有多少诗人把闲暇镀成金! 我的幻想总爱以诗章作为 食品它平凡或庄严的美 能使我默默沉思很多时辰; 平时,每当我坐下来吟咏, 诗人就拥聚在我的脑海间, 但并不引起芜杂的骚乱, 而是合唱出悦

    2021-07-16 22:54:55

  • 雪莱诗歌《哀歌》原文及赏析

    哦,世界!哦,时间!哦,生命! 我登上你们的最后一层, 不禁为我曾立足的地方颤抖; 你们几时能再光华鼎盛? 噢,永不再有,永不再有! 从白天和黑夜的胸怀 有一种喜悦已飞往天外, 初春,盛夏和严冬给

    2021-07-16 22:50:29

  • 雪莱诗歌《奥齐曼迭斯》原文及赏析

    我曾遇见一位来自古国的旅行家。 他说:两条没有躯干的巨大石腿 站在沙漠上。半埋在附近的沙下, 是一具破败头像,它锁着的双眉、 紧蹙的嘴唇以及威风凛凛的冷笑 都说明雕塑者揣摸透了那些

    2021-07-16 22:42:36

  • 雪莱诗歌《给英国人民的歌》原文及赏析

    一 英国人民呵, 何必为地主而耕? 他们一直把你们当作贱种! 何必为你们的昏暴的君王 辛勤地纺织他豪富的衣裳? 二 何必把那些忘恩负义的懒虫 从摇篮到坟墓都好好供奉? 吃饭, 穿衣, 救命, 一古

    2021-07-16 22:39:52

  • 雪莱诗歌《西风颂》原文及赏析

    一 哦,犷野的西风,秋之实体的气息! 由于你无形无影的出现,万木萧疏, 似鬼魅避驱魔巫师,蔫黄,魃黑, 苍白,潮红,疫疠摧残的落叶无数, 四散飘舞;哦,你又把有翅的种籽, 凌空运送到他们黑暗的越冬

    2021-07-16 22:01:11

  • 雪莱诗歌《致云雀》原文及赏析

    你好啊, 欢乐的精灵! 你似乎从不是飞禽, 从天堂或天堂的邻近, 以酣畅淋漓的音乐, 不事雕琢的艺术, 倾吐你的衷心。 向上, 再向高处飞翔, 从地面你一跃而起, 象一片烈火的轻云, 掠过蔚蓝的天

    2021-07-16 21:59:17

  • 拜伦诗歌《哀希腊》原文及赏析

    希腊群岛啊, 希腊群岛! 从前有火热的萨福唱情歌, 从前长文治武功的花草, 涌出过狄洛斯, 跳出过阿波罗! 夏天来镀金, 还长久灿烂 除了太阳, 什么都落了山! 开俄斯、岱奥斯两路诗才, 英雄的竖

    2021-07-16 21:02:49

  • 拜伦诗歌《写给奥古丝塔》原文及赏析

    其一 当阴霾暗阴将四周笼罩, 理性悄然隐翳了光芒, 希望闪烁着垂危的火苗, 我在孤独中迷失了方向; 当内心展开惨烈的搏斗, 当灵魂面临阴森的午夜, 恐怖的凌虐被称为宽厚, 软弱者绝望, 冷漠者

    2021-07-16 21:01:30

  • 拜伦诗歌《她走在美的光彩中》原文及赏析

    一 她走在美的光彩中,象夜晚 皎洁无云而且繁星满天; 明与暗的最美妙的色泽 在她的仪容和秋波里呈现: 耀目的白天只嫌光太强, 它比那光亮柔和而幽暗。 二 增加或减少一分明与暗 就会损害这

    2021-07-16 20:59:05

  • 拜伦诗歌《无痛而终》原文及赏析

    或迟或早, 当时间给我带来 使死者镇静的无梦的睡眠, 呵, 寂灭! 但愿你怠倦的翅膀 在我垂危的床前轻轻地扇! 不要一帮亲友或者继承人 或哀哭, 或愿望我的死亡, 不要让披头散发的少女, 感到或

    2021-07-16 20:57:33

  • 白朗宁诗歌《至善》原文及赏析

    岁月的全部馨香和芳菲都在一只蜜蜂的袋里, 矿藏的全部美妙和富裕都在一块宝石的心里, 在一颗珍珠的核里有着大海的全部阴阳。 馨香和芳菲,阴和阳,美妙、富裕, 以及远远超过它们的 比宝石

    2021-07-16 20:55:26

  • 丁尼生诗歌《渡过沙洲》原文及赏析

    夕阳和晚星, 有声音呼唤我! 但愿沙洲没有呜咽声 当我出海飘泊, 却有潮汐缓行仿佛入睡, 岂容波涛汹涌, 当从无垠深处挣脱又转回, 重新转回洲中。 黄昏与晚钟声, 而后便是黑暗! 但愿没有诀别

    2021-07-16 20:51:07

  • 丁尼生诗歌《冲击,冲击,冲击》原文及赏析

    冲击 ,冲击, 冲击 在你寒冷的灰石上, 哦大海! 我愿我的舌端能表达 我的思想它起自中怀。 幸运啊, 那渔民的男孩, 他和妹妹在玩耍时高声嚷! 幸运啊, 那少年水手, 他在海湾里小船上歌唱! 那些壮

    2021-07-16 20:49:49

  • 白朗宁夫人诗歌《抒情十四行诗第四十三首》原文及赏析

    我是怎样地爱你?让我逐一细算。 我爱你尽我的心灵所能及到的 深邃、 宽广、 和高度就象我探求 玄冥中上帝的存在和深厚的神思。 我爱你的程度, 就象日光和烛焰下 那每天不用说得的需要。

    2021-07-16 20:48:39

  • 白朗宁夫人诗歌《抒情十四行诗第二十九首》原文及赏析

    我想你!我的相思围抱住了你, 绕着你而抽芽,象蔓藤卷缠着树木、 遍发出肥大的叶瓣,除了那蔓延的 青翠把树身掩蔽,就什么都不见。 可是我的棕榈树呀,你该明白, 我怎愿怀着我的思念而失去了

    2021-07-16 20:47:33

  • 白朗宁夫人诗歌《抒情十四行诗第六首》原文及赏析

    舍下我,走吧。可是我觉得,从此 我就一直徘徊在你的身影里。 在那孤独的生命的边缘,从今再不能 掌握自己的心灵,或是坦然地 把这手伸向月光,象从前那样, 而能约束自己不感到你的指尖 碰上

    2021-07-16 20:45:50

  • 诗歌《仙灵之歌》原文及赏析

    不要悲哀吧! 哦, 不要悲哀! 到明年, 花儿还会盛开。 不要落泪吧! 哦, 不要落泪! 花苞正在根的深心里睡。 擦干眼睛吧! 擦干你的眼睛! 因为我曾在乐园里学会, 怎样倾泻出内心的乐音 哦, 不要落

    2021-07-16 19:22:44

  • 济慈诗歌《希腊古瓮颂》原文及赏析

    你平静 的保持着童贞的新娘, 沉默和漫长的 时间领养的少女, 山林的历史家, 你如此美妙地叙讲 如花的故事, 胜过我们的诗句: 绿叶镶边的传说在你的身上缠, 讲的可是神, 或人, 或神人在一道

    2021-07-15 22:25:37

  • 济慈诗歌《蝈蝈和蟋蟀》原文及赏析

    从不间断的是大地的诗歌: 当鸟儿疲于炎热的太阳 在树荫里沉默, 在草地上 就另有种声音从篱笆飘过; 那是蝈蝈的歌声, 它急于 享受夏日的盛宴的喜悦, 唱个不停;而等它需要停歇, 就在青草丛里

    2021-07-15 22:23:38

  • 劳伦斯诗歌《绿》原文及赏析

    天空一色苹果绿, 天空是阳光下举着的绿色美酒, 月亮是其中一片金色的花瓣。 她睁开她的眼睛,绿莹莹地 眼波闪耀,象未绽的花蕾一般纯, 第一次,此刻第一次为人瞥见。 (裘小龙 译) 德赫劳伦斯

    2021-07-15 22:04:14

  • 诗歌《落日》原文及赏析

    一位跳芭蕾舞的主角, 醉心掌声, 真不愿意走下舞台, 最后还要淘气一下, 高高翘起她的脚趾, 露出擦着胭脂的云似的绛红内衣 在正厅头等座位一片敌意的嘟哝中。 (裘小龙 译) 作为一首微型情节

    2021-07-15 22:03:05

  • 诗歌《秋》原文及赏析

    秋夜一丝寒意 我在田野中漫步, 遥望赤色的月亮俯身在藩篱上 象一个红脸庞的农夫。 我没有停步招呼,只是点点头, 周遭尽是深深沉思的星星, 脸色苍白,象城市中的儿童。 (裘小龙 译) 《秋》是

    2021-07-15 22:01:56

  • 霍斯曼诗歌《千树中最娇》原文及赏析

    千树中最娇, 如今樱桃 花蕊挂满枝条, 伫立于林间道旁 披着复活节季的白裳。 如今,我一甲子又十载, 二十年华将不再来, 七十减却二十春, 也只胜我五十年。 观赏世上花事 五十春天既只一霎时

    2021-07-15 21:39:06

  • 霍思曼诗歌《我的心载满了伤悲》原文及赏析

    我的心载满了伤悲 为了我的金石故人, 为多少玫瑰唇的少女 为多少捷足的少年 在宽广难越的溪滨 捷足的少年们已埋下, 玫瑰唇的少女们长眠 在玫瑰花落的田野 (施颖洲 译) 霍思曼是一个严谨的

    2021-07-15 21:30:53

红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
作品人物网jdwxzp.com 2016-2023