-
阿尔维蒂诗歌《农民》原文及赏析
他们顽强地走着,树皮的脸色, 挡得住斧子的砍击,毫不动容。 阴沉的脑袋,仿佛坚硬的燧石, 但是在果子硬壳的梦中,却烈火熊熊。 大氅外散发出潮湿羊羔的气息, 里面包容着袋袋土豆的淡刮滋味
2021-07-20 21:06:11
-
维加诗歌《老诗人的手》原文及赏析
发着烧你仍然在写作。 这只赤裸了的手 以最最细微的线条,叙说着善与恶。 有时候犹豫,有时候坚定或者温柔。 用的是颤动的光芒:最最乌黑的墨汁。 骨头几乎都显露。 只见你的皮肤,从来没有
2021-07-20 20:57:26
-
阿莱桑德雷诗歌《占有》原文及赏析
阴影的黑暗。徐徐的 丰满。 月亮着急地 竭尽力气, 想把她的桥 架设到阴影之上。 (是银的吗?这些悬桥, 一旦离开港口, 豪迈, 昂扬, 横越白日, 就会这样感到。) 现在, 光芒已经撕裂 浓重的阴影
2021-07-20 20:55:34
-
埃利蒂斯诗歌《桑托林颂歌》原文及赏析
你从雷霆的腹中诞生 在忏悔的云里颤动 坚忍,大胆,严峻如石头 你召唤太阳专作你的第一个见证 让你面对强烈的光之辐射 打出去,引起海上一个战斗的回声 海醒了,起而反抗, 你挺起一个岩石的
2021-07-20 20:52:34
-
诗歌《疯狂又疯狂的船》原文及赏析
(一支船歌) 一艘张挂着旗帜的船要越过山岳 于是它开始演习:用力拉咧! 它抛锚在松树林里 它装载两旁的新鲜空气 它是用黑色的石头和梦所做成 它有一个天真的船长和一个机警的水兵 它来自古
2021-07-20 20:50:50
-
埃利蒂斯诗歌《夏天的躯体》原文及赏析
自从上次在蚂蚁和蜥蜴之上 听到雨声以来已经很久了 如今太阳不绝地燃烧 果树涂红了它们的嘴 土地的毛孔缓缓地张开 在淙淙作声、 喃喃而语的水边 一棵大树直瞪着太阳的眼睛。 是谁在远远
2021-07-20 20:49:09
-
塞弗里斯诗歌《拒绝》原文及赏析
在幽僻的海滩上, 那儿洁白得象只白鸽, 我们到中午觉得渴了, 可水是咸的, 不能喝。 在金黄的沙上 我们写下她的名字, 可是一阵海风吹来, 字迹便立刻消失。 凭什么样的精神, 什么样的勇气, 什
2021-07-20 20:48:04
-
塞弗里斯诗歌《它们在追求什么》原文及赏析
它们在追求什么,我们的灵魂 在破旧的甲板上旅行, 同面黄肌瘦的妇女和哭叫的婴儿挤在一起, 不会因为看到了飞鱼, 或者 看到了桅尖指出的星星而忘记自己, 整天受到留声机唱片的干扰, 勉强走
2021-07-20 20:46:41
-
卡佩兰诗歌《当夏天倾泻了它的雨水》原文及赏析
当夏天倾泻了它的雨水,有如叶子 和叶子纷纷落下,九月来临, 我看见一只鸟在我的头上翱翔, 居住在大地上的我的影子, 它自己的无言歌预示着十月将临。 (北岛 译) 种纯粹的经验。 读者往往可
2021-07-19 22:31:12
-
索德格朗诗歌《秋天最后的花朵》原文及赏析
我是秋天最后的花朵。 我曾被摇荡在夏日的摇篮里, 我曾被置于面对北风的岗位上, 红色的火焰出现 在我苍白的两颊, 我是秋天最后的花朵。 我是死去的春天最年轻的种子: 最后死去是多么容易
2021-07-19 22:28:07
-
索德格朗诗歌《冷却的白昼》原文及赏析
一 临近黄昏时白昼冷却下来 吸取我的手的温暖吧, 我的手和春天有同样的血液。 接受我的手, 接受我苍白的胳膊, 接受我那柔弱的肩膀的渴望 这感觉有点陌生 你沉重的头靠在我胸前, 一个唯一
2021-07-19 21:42:38
-
诗歌《勿收金宝》原文及赏析
人们 不要搜集黄金的钻石 拿渴望充满你们的心 燃烧得象灼热的煤炭 从天使的眼神中偷来红宝石 从魔王的水潭里汲取冷水 人们,不要搜集 使你们变成乞丐的珍宝 和给你们的君主以势力的财富
2021-07-19 21:40:53
-
莎士比亚诗歌《十四行诗第六十五首》原文及赏析
既然黄铜、 白石、 泥土、 无边的海, 全都要被那可悲的衰亡所毁坏, 美的力量不过象一朵纤巧的花, 她怎能抵挡, 在衰亡的怒火之下? 啊, 夏天蜜汁般甘芳的呼息怎受得了 飞奔的时间日复一日的
2021-07-19 21:39:44
-
莎士比亚诗歌《十四行诗第二十九首》原文及赏析
我一旦失去了幸福, 又遭人白眼, 就独自哭泣, 怨人家把我抛弃, 白白地用哭喊来麻烦聋耳的苍天, 又看看自己, 只痛恨时运不济, 愿自己象人家那样: 或前程远大, 或一表人才,或胜友如云广交谊
2021-07-19 21:38:15
-
莎士比亚诗歌《十四行诗第十八首》原文及赏析
我怎样能把你比做夏天? 你比它更可爱也更温和; 五月的娇蕾有暴风震颠, 夏季的寿命很短就度过。 有时候当空照耀着烈日, 又往往它的光采转阴淡; 每件美艳终把美艳消失, 遭受运数和时序的摧
2021-07-19 21:36:31
-
阿尔盖齐诗歌《遗教》原文及赏析
我死后, 作为财富, 只将留给你 一个积在一本书上的名字。 在这个充满着由我的先世 传给你的激愤的夜晚 我的祖辈曾经四肢着地 攀过悬崖, 爬过深坑, 年轻人, 现在他们等着你去攀登 儿子, 我
2021-07-19 21:34:29
-
诗歌《期待》原文及赏析
一只折断了桅杆的小船 被人忘记了, 整天地睡觉; 周围是汪洋的沉默的海水, 在单调的微波上, 它期待着。 它多么渴望风轻轻吹过, 因为它的心感到了悲伤; 寂寞地望着自己的影子, 永远停留在这
2021-07-19 21:32:39
-
诗歌《报春者》原文及赏析
从那些充满阳光的异国 归来吧,亲爱的鸟雀,平安地归来!那里 没有你们的 亲人和朋友。 你们离别了的树林 因为失去绿叶和歌声而忧愁。 在那永远蔚蓝的天边, 你们可曾 想念你们的祖国? 惆怅地
2021-07-19 21:30:46
-
济慈诗歌《假如……》原文及赏析
假如树枝敲打着窗户, 而白杨在迎风摇晃, 那只是让我回想起你, 让你悄悄地走近我的身旁。 假如繁星在湖水上闪耀着光芒, 把湖底照得通亮, 那只是为了让我的痛苦平息, 让我的心胸变得开朗。
2021-07-19 21:28:31
-
济慈诗歌《愿望》原文及赏析
来到树林边, 小溪旁, 溪水在鹅卵石上流淌, 来到这儿吧, 低垂的枝丫 把泥土的台阶掩藏。 投进我张开的怀抱吧, 扑到我的胸脯上, 我要取下你头上的轻纱, 露出你美丽的脸庞。 我们两个人将单独
2021-07-19 21:27:05
-
巴尔尼斯诗歌《秋》原文及赏析
忧郁的诗人啊, 你沉默吧! 我寂寞地倾听着 树木在脱落着秋天的叶子。 不! 这不是一群 放下了武器的士兵, 不是在惊慌中 揪着头发的哀诉者。 不!这落光了叶子的森林 令我想起了战士们, 他们默
2021-07-19 21:06:57
-
蒲伯诗歌《海姆普敦宫》原文及赏析
永远戴花的那些草地近傍, 泰晤士炫耀它那些楼台的地方, 耸立着一座大厦,威风凛凛, 就从近在咫尺的海姆普敦取了名。 英国的政治家在这里往往预先 注定了国外垮暴君,国内倒女仙; 伟大的安
2021-07-19 21:05:45
-
弥尔顿诗歌《哀失明》原文及赏析
想到了在这茫茫黑暗的世界里, 还未到半生这两眼就已失明, 想到了我这个泰伦特, 要是埋起来, 会招致死亡, 却放在 我手里无用, 虽然我一心想用它服务造物主, 免得报帐时, 得不到他的宽容; 想
2021-07-19 21:04:47
-
弥尔顿诗歌《赠西里克·斯金纳》原文及赏析
西里克, 看我这眼睛, 外表虽清明, 看不出瑕疵或损伤, 却整整三年 不曾见光明, 忘掉了 视察的能力; 在茫茫岁月里, 我这 无用的双眼, 再也瞧不见太阳, 月亮和星星, 男人和女人。 然而我并不埋
2021-07-19 21:03:27
-
弥尔顿诗歌《梦亡妻》原文及赏析
我仿佛看见我最近死去的爱妻, 被送回人间,象赫克里斯当初 从死亡手里抢救的 亚尔塞斯蒂, 苍白无力,又还给她的丈夫。 她好象古时洗身礼拯救的妇女, 已洗涤干净原来产褥的血污; 她穿着她心
2021-07-19 21:02:23