莎士比亚十四行诗《九九》原文及赏析

【导语】:

莎士比亚十四行诗是很经典的一部作品,关于莎士比亚十四行诗《九九》的主要内容是什么呢?来了解一下吧。

  九九

  对着早开的紫罗兰,我这样责备:

  “你的香是哪儿来的,假如不是从

  我爱人呼吸里偷来的,可爱的盗贼?

  紫红驻在你嫩颊上,正是你从

  我爱人脉管里唐突地染来的华美。”

  我申斥盗用了你的素手的百合,

  还有偷了你头发的薄荷花苞:

  惧怕地站在枝头的玫瑰,白的,

  偷你的绝望,红的,偷你的羞臊;

  不红不白的,就把这两样都偷,

  并且在赃物中加上你呼出的芳香;

  但是,正当他生意蓬勃的时候,

  向盗贼复仇的蛀虫就把他吃光。

  我见过更多的鲜花,但从没见过

  不偷盗你的香味和颜色的花朵。

  译解

  诗人说,所有的花都是他爱友的影子,因为花偷了他爱友的美。

  第2—5行,是诗人对紫罗兰所说的话,所以这四行中的“你”是指紫罗兰,从第6行起“你”仍指他的爱友。

  第8行,“惧怕”是由于“绝望”与“羞臊”(第9行),所以也是从他爱友那儿偷来的。

  第10行,“不红不白的”指一种杂色玫瑰,其实是红白相间,他(它)最后被尺蠖类的害虫吃掉。

  这一首诗共有十五行,其韵式为1212134345656 77,在第1个四行组(quatrain)中多出一行来,是莎士比亚十四行诗集中唯一的一首。

相关推荐
  • 莎士比亚十四行诗《九三》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《九七》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《九一》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《九〇》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《九》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《三四》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《三六》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《三八》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《三五》原文及赏析
  • 莎士比亚十四行诗《三二》原文及赏析
  •  

    手机访问 经典文学作品

    热门推荐
    经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
    红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
    为你解读好作品
    经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024