一尺布,尚可缝; 一斗粟,尚可舂。 兄弟二人不能相容。 汉司马迁《史记淮南衡山列传》 《汉书》载此歌末句作兄弟二人不相容。《淮南子》高诱叙所录为:一尺缯,好童童;一升粟,饱蓬蓬
清代长篇章回体小说
长篇章回体小说是清代创作最繁荣、取得成就最高的小说类型,名篇佳作层出不穷。其中,《儒林外史》的问世,标志着中国小说史上开始
2024-09-29
一尺布,尚可缝; 一斗粟,尚可舂。 兄弟二人不能相容。 汉司马迁《史记淮南衡山列传》 《汉书》载此歌末句作兄弟二人不相容。《淮南子》高诱叙所录为:一尺缯,好童童;一升粟,饱蓬蓬
一尺布,尚可缝;
一斗粟,尚可舂。
兄弟二人不能相容。
——汉·司马迁《史记·淮南衡山列传》
《汉书》载此歌末句作“兄弟二人不相容。”《淮南子》高诱“叙”所录为:“一尺缯,好童童;一升粟,饱蓬蓬。兄弟二人不能相容。”“缯“是绸绢的总名; “童童”洁净光泽的样子。
这是一首讽刺汉文帝兄弟相残的歌谣。文帝六年(前174),他的异母弟淮南王刘长谋反,被废为庶人流放蜀郡(今四川)。流放途中刘长绝食身亡。于是,文帝十二年(前168)民间开始流传这首歌谣。
歌辞用语俚俗,直承《诗经》国风兴而比的手法,以细微而又不值钱的一尺布、一斗粟来起兴作比:穷苦人家,有尺布即可缝而共衣,斗粟就能舂而共食,相处和睦。而刘恒、刘长贵为帝、王,富甲天下,却还要兄弟相争彼此残杀。人们不禁要问,他们所高喊的孝悌之情到哪里去了?
相关推荐 无相关信息原文: 熙宁二年二月庚子,神宗以王安石参知政事。初,帝欲用安石,曾公亮力荐之,唐介言安石难大任:“安石好学而泥古,故议论迂
2022-12-02
原文: 初,石守信、王审琦等皆帝故人,有功,典禁卫兵。赵普数以为言,帝曰:“彼等必不吾叛,卿何忧之深邪?”普曰:“臣
2022-12-02
原文: 祥兴二年二月,崖山破,张弘范谓文天祥日:“能改心以事宋者事今,将不失为宰相也。”天祥日:“国亡不能救,
2022-12-02
原文: 高宗建炎三年,辛未,兀术入建康。杜充叛,降金。癸酉,帝闻杜充败,谓吕颐浩曰:“事迫矣,若何?”颐浩遂进航海之策,其
2022-12-02