原文 叶丞相衡1罢相,归金华2里居,不复问时事。但召布 衣3交,日饮亡何4.一日,觉意中5忽忽不怡6.问诸客曰:某且7死,所恨未知死后佳否8耳?一士人 在下坐,作9而对曰:佳甚! 丞相惊顾10.问何以知之
清代长篇章回体小说
长篇章回体小说是清代创作最繁荣、取得成就最高的小说类型,名篇佳作层出不穷。其中,《儒林外史》的问世,标志着中国小说史上开始
2024-09-29
原文 叶丞相衡1罢相,归金华2里居,不复问时事。但召布 衣3交,日饮亡何4.一日,觉意中5忽忽不怡6.问诸客曰:某且7死,所恨未知死后佳否8耳?一士人 在下坐,作9而对曰:佳甚! 丞相惊顾10.问何以知之
原文
叶丞相衡1罢相,归金华2里居,不复问时事。但召布 衣3交,日饮亡何4.一日,觉意中5忽忽不怡 6.问诸客曰:“某且7死,所恨未知死后佳否8耳?”一士人 在下坐,作9而对曰:“佳甚!” 丞相惊顾10.问何以知之, 曰:“使死而不佳,死者皆逃归矣。一死不反,是以知其佳也。”满座皆笑。明年, 丞相竟不起。
选自《桯史》
注释
1.叶丞相衡:人名,南宋人,官至宰相。
2.金华:地名,今属浙江省。
3.布衣:平民百姓。
4.亡何:意为无数。
5.觉意中:感觉心中。
6.怡:高兴,愉快。
7.且:将要。
8.佳否:是不是好。
9.作:起身。
10.惊顾:吃惊地看。
释义
南宋高宗时期宰相叶衡,晚年罢相以后,回到浙江故里居住。他不再问时事,而 喜欢和老百姓一起,每天喝很多酒。一天,他显得很不开心,向各位朋友说:“我快 要死了,所遗憾的是不知道死了以后是好还是不好。”这时,坐在叶衡下首位置的 一个人站起来回答:“好得很!”叶衡转过头吃惊地看着他说:“你怎么能知道呢? ”那个人回答:“死后怎么不好呢? 如果已经死的人,感觉不好,他们就都会从阴间 逃出来。如今不见一个人回来,所以我知道死后一定是很好的。”满座的人听了都 笑起来。等到第二年,丞相叶衡竟然真的一病不起了。
相关推荐 无相关信息原文: 熙宁二年二月庚子,神宗以王安石参知政事。初,帝欲用安石,曾公亮力荐之,唐介言安石难大任:“安石好学而泥古,故议论迂
2022-12-02
原文: 初,石守信、王审琦等皆帝故人,有功,典禁卫兵。赵普数以为言,帝曰:“彼等必不吾叛,卿何忧之深邪?”普曰:“臣
2022-12-02
原文: 祥兴二年二月,崖山破,张弘范谓文天祥日:“能改心以事宋者事今,将不失为宰相也。”天祥日:“国亡不能救,
2022-12-02
原文: 高宗建炎三年,辛未,兀术入建康。杜充叛,降金。癸酉,帝闻杜充败,谓吕颐浩曰:“事迫矣,若何?”颐浩遂进航海之策,其
2022-12-02