诗经《绸缪》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

绸缪束薪。① 柴枝捆得紧紧。 三星在天。② 抬头正见三星。 今夕何夕? 今晚是啥夜晚? 见此良人。③ 见着我的好人。 子兮子兮,④ 你呀你这新郎! 如此良人何!⑤ 把这好人儿怎么办啊!

        绸缪束薪。①   柴枝捆得紧紧。 
        三星在天。②   抬头正见三星。 
        今夕何夕?    今晚是啥夜晚? 
        见此良人。③   见着我的好人。 
        子兮子兮,④   你呀你这新郎! 
        如此良人何!⑤  把这好人儿怎么办啊! 
         
        绸缪束刍。    紧紧一把刍草。 
        三星在隅。⑥   三星正对房角。 
        今夕何夕?    今晚是啥夜晚? 
        见此邂逅。⑦   心爱人儿见着。 
        子兮子兮!    你呀你这新郎, 
        如此邂逅何!   把这心爱的怎么办啊! 
         
        绸缪束楚。    荆树条儿紧缠。 
        三星在户。⑧   三星照在门前。 
        今夕何夕?    今晚是啥夜晚? 
        见此粲者。⑨   和这美人相见, 
        子兮子兮!    你呀你这新郎! 
        如此粲者何!   把这美人儿怎么办啊!
 
        

(据余冠英译文,有改动)

         
        【注】 ①绸缪: 紧紧缠束。束薪: 与“束刍”、“束楚”都是捆柴或 草的意思。②三星: 参星。(《毛传》) ③良人: 《毛传》谓“美室”,犹言漂亮的妻子。④“子兮” 句: 诗人激动自呼之辞。⑤如此良人何: 言爱这“良人”爱得无可奈何。如,犹奈。⑥隅: 房角。“三星在隅”: 升起的三星斜对东南房角。⑦邂逅: 欢悦的会见。《经典释文》 “邂逅”一作“解觏”。(解,解悦之貌。) 这里用为定语,省去中心词“良人”,此句说在欢悦会见中见到这样美的新娘。一说“邂逅” 为喜悦,谓可悦之人。⑧三星在户: 言当门可见升在中天偏南的三星。⑨粲者: 犹言漂亮的人儿。 
         
        这诗三章复沓往返,语气热烈兴奋而一致,当属新郎乐新婚诗。祝婚诗有时借新婚夫妇语气出之,犹如闹新婚的人,往往用婚者语气戏弄。祝婚与乐婚在吉庆情调上有一定连带关系,所以这诗后来也有可能被排做祝婚的用场。 
        《诗经》写娶妻者,常常以析薪取兴。《齐风·南山》: “析薪如之何? 匪斧不克 (能) ,取妻如之何,匪媒不得。” 以斧喻媒,薪则喻新娘。 《小雅·车舝》:“陟彼高罔, 析其柞薪; 析其柞薪,其叶湑湑(xu)兮。”也是以湑然茂盛的柞薪,以兴“解我觏(遇) 尔 (新娘) 。”这诗三章以“绸缪束薪”、“束刍”、“束楚”起兴,用缠绕捆束打来的柴禾,以象征和新娘的结合。这位新郎面对漂亮的新娘,自然有“束薪”而且紧紧“绸缪”的幸福感。以今言之,就是“热烈地拥抱她吧”。这信手拈来之语,满带着激动的情绪。有人说“束薪”为炬,这是火把光下行婚礼,而把很重要的张口见喉咙的“绸缪”丢在一旁,情调淡薄多了。参星,有耀眼的三星连成一片,也称三星。当它出现在东方,正是季秋之日,黄昏之时。所以这“三星在天”于初民是为极准确的时间概念。而古俗以春秋为婚之常时,因而这句实也含佳日良辰之意。既然日子说得如此清晰,可是下面却忽然冒出“今夕何夕”一句,似乎竟然不知这是个什么日子。那“三星”明明在他的眼中映着喜庆的光芒,何以乍忽间变化如此,其因在下句“见此良人”。新娘漂亮极了,诗人觉得美不可言,喜不自胜,进而连这夜晚也觉得美不可言,简直一切都美,美到忘乎所以,神情恍惚而不能自已了,故有“何夕”的忘形之语。“何夕” 之疑,即对“今夕”美叹,美叹今昔,正是对新娘子的爱不自禁。因而“今夕何夕”语气里有一个美滋滋的“良人”在,这是极度兴奋之下的变态心理的逼真再现。古辞《越人歌》: “今夕何夕,得与搴舟水流; 今日何日兮,得与王子同舟。”杜甫的“今夕复何夕,共此灯烛光。” (《赠卫八处士》)一片嘉美。喟叹之情都可追源于此。“子兮”二句,为诗人既而自我呼唤之语,这是大喜后的反醒咀嚼,欢快后的悠悠欣悦,也是“喜之甚而自庆之词”。(《诗集传》) “如此良人何”犹如今日口语“好得没法收拾”之类,意即“简直不知把她怎么 ‘那个’了”。任何美的语言在这个时刻都会变得无能为力而退居次位,情感成了不系之舟。这二句曼声婉调分承上情欢语快的二句,一腔欢爱,自然动人。 
        二、三章的“三星在隅”、“在户”,表示由首章的初夜,到夜久,以至夜半。由“良人”而“邂逅”,而“粲者”,一语比一语更增加美不可言的分量,更为细致分明而富情感,体现这幸福的时刻延伸愈久,诗人自己情愈激,意愈浓。“粲者”意义的内含,读者自会以最美的形象去观照。其外延就是《洛神赋》 “皎若太阳升朝霞”,“灼若芙蕖出渌波”的描绘。这与章首和篇首的“绸缪”,这两个诗中最具描写性词,不然而然成为呢喃卿我的呼应之语。“粲者”本身的光彩照人和耀眼的三星之照应又在有意与无意之间。诗人的美叹、赞颂,欢欣、愉悦,爱慕、艳羡的热烈兴奋心性,充满新房,流溢在新婚之夜。 
        语言拙朴模糊和情感的显豁毕露反差性地融而为一,而呈现出此诗独特的色彩。无论是兴中的“薪”、天上的 “星”、还是自呼的 “子兮”,或象征、或烘托,或由己见人,都是在写新郎感受中的新娘。和 “见此良人”的直寻之语合起来,真是一句一个新娘,句句似都在说新娘美不可言。三章十八句合观,就是一首 “我真不知把这美人儿怎么办呀”的乐婚曲。相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
  • 诗经《玄鸟》原文及赏析

    天命玄鸟①,上天命令神燕降, 降而生商,降而生契始建商, 宅殷土芒芒②。住在殷土多宽广。 古帝命武汤③,当初上帝命成汤, 正域彼四

    2021-08-17

  • 诗经《长发》原文及赏析

    濬哲维商①,商朝世世有明王, 长发其祥②。上天常常示吉祥。 洪水芒芒,远古洪水白茫茫, 禹敷下土方③。大禹治水定四方。 外大国是

    2021-08-17

  • 诗经《殷武》原文及赏析

    挞彼殷武①,神速殷军奋威武, 奋伐荆楚②。大军奋勇攻荆楚。 罙入其阻③,深入敌境克险阻, 裒荆之旅④。荆楚全军尽俘虏。 有截其所

    2021-08-17

  • 诗经《酌》原文及赏析

    於铄王师①,啊! 真英武,武王的进攻, 遵养时晦②。帅兵讨伐那昏君。 时纯熙矣③,顿时光明照天空, 是用大介④。成大事呀立大功。

    2021-08-17

  • 诗经《桓》原文及赏析

    绥万邦,平定了天下, 娄丰年①。年年大丰收。 天命匪解②。老天降福给周家。 桓桓武王③,威风凛凛的武王, 保有厥士,拥有英勇的兵

    2021-08-17

  • 诗经《赉》原文及赏析

    文王既勤止①! 文王已经辛劳了! 我应受之②。我应当继承他。 敷时绎思③。颁布这政令连续不断呀。 我徂维求定④,我去伐商,为的是

    2021-08-17

  • 诗经《般》原文及赏析

    於皇时周①啊! 伟大的周王, 陟其高山。登那高山上。 嶞山乔岳②,山呀狭而长,岳呀高又大, 允犹翕河③。河水合流顺着向下淌。 敷天

    2021-08-17

  • 诗经《駉》原文及赏析

    駉駉牡马①,肥肥大大的那些马, 在坰之野②。放在辽远的牧野。 薄言駉者③,那儿那些马, 有驈有皇④,黑身白腿的马,黄而夹白的马,

    2021-08-17

  • 诗经《有駜》原文及赏析

    有駜有駜①,多肥大、多肥大, 駜彼乘黄。拉车的那些肥黄马。 夙夜在公,早早晚晚在公家, 在公明明②。在公家,没误差。 振振鹭,鹭儿

    2021-08-17

  • 诗经《泮水》原文及赏析

    思乐泮水①,乐呀乐那泮池水, 薄采其芹②。采呀采那水芹儿。 鲁侯戾止③,鲁侯光临这儿了, 言观其旂④。我看见他的旌旗飘 其旂茷茷

    2021-08-17

  • 诗经《閟言》原文及赏析

    閟宫有侐①,庙堂肃穆静无声, 实实枚枚②。殿宇高大装饰精。 赫赫姜嫄,先祖姜嫄多显赫, 其德不回③。存心善良品德正。 上帝是依,

    2021-08-17

  • 诗经《那》原文及赏析

    猗与,那与①! 多盛大啊多繁富! 置我鞉鼓②。堂上竖起拨浪鼓。 奏鼓简简③,击鼓咚咚响不停, 衍我烈祖④。以此娱乐我先祖。 汤孙奏

    2021-08-17

  • 诗经《烈祖》原文及赏析

    嗟嗟烈祖(20),赞叹先祖多荣光, 有秩思祜(21)。齐天洪福不断降。 申锡无疆(22),无穷无尽重重赏, 及尔斯所。恩泽遍及宋封疆。 既载

    2021-08-17

  • 诗经《载见》原文及赏析

    载见辟王①,初次朝见周天王, 曰求厥章②。要求车服合典章 龙旂阳阳③,交龙大旗真漂亮, 和铃央央④。旗铃和着车铃响。 鞗革有鸧⑤

    2021-08-17

  • 诗经《有客》原文及赏析

    有客有客,客来了,客来了, 亦白其马。白生生的那匹马。 有萋有且①,人多呀,人众呀, 敦琢其旅②。伙伴们都好打扮。 有客宿宿③,客

    2021-08-17

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品jdwxzp.com 2016-2023