普希金诗歌《“啊,热情的讽刺诗神”》原文及赏析

【导语】:

啊,热情的讽刺诗神 18201826 啊,热情的讽刺诗神! 来吧,我在向你呼唤! 我不需要什么轰响的竖琴, 请给我玖温纳尔的皮鞭! 我要准备毒汁般的警句 不为那饿着肚皮的翻译家, 也不为那些冰冷

  “啊,热情的讽刺诗神”

  1820—1826

  啊,热情的讽刺诗神!

  来吧,我在向你呼唤!

  我不需要什么轰响的竖琴,

  请给我玖温纳尔的皮鞭!

  我要准备毒汁般的警句

  不为那饿着肚皮的翻译家,

  也不为那些冰冷的仿制诗,

  更不为了那些凑韵客。

  倒霉的诗人们,请安静下来!

  安静吧,报刊雇佣的爪牙,

  安静吧,一群驯服的蠢才!

  还有你们,卑鄙小人的同伴——

  站出来吧,你们这一群坏蛋,

  我要用廉耻将你们鞭笞!

  哦,假使这里我忘掉了哪位,

  请务必提醒我一下,诸位!

  噫!有多少张苍白无耻的脸,

  有多少前额宽肥又厚颜,

  都等着我的一两行警句

  给他们心底留下不灭的印记!

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品jdwxzp.com 2016-2023