李白《于阗采花》原文阅读|赏析

【导语】:

  李白《于阗采花》原文阅读|赏析  于阗采花人,自言花相似。  明妃一朝西入胡,胡中美女多羞死。  乃知汉地多明姝,胡中无花可方比。  丹青能令丑者妍,无盐翻在深宫里

  李白《于阗采花》原文阅读|赏析

  于阗采花人,自言花相似。

  明妃一朝西入胡,胡中美女多羞死。

  乃知汉地多明姝,胡中无花可方比。

  丹青能令丑者妍,无盐翻在深宫里。

  自古妒蛾眉,胡沙埋皓齿。

  这是李白的一首乐府诗。据《古今乐录》 称:“ 《于阗采花》者,蕃胡四曲之一。”又据 《唐音癸签》“乐通”云:“ 《于阗采花》,陈、隋时曲名。”这种乐曲最早是从西域于阗国传来的。据《三辅黄图》 四记载,西汉高祖时就采用于阗之乐。入隋唐,人们将胡曲 “于阗乐”与中原汉曲 “采花曲”揉合起来,便形成了这一新的乐歌—— 《于阗采花》。李白在这首乐府里,是借他人的酒杯,浇自己的块垒,明里为王昭君入胡鸣不平,实际上是寄托了自己的身世之叹的。

  诗的头两句是贴题起兴。诗人用胡地采花人对花的肤浅看法为自 己后面的驳议作反托。胡地采花人认为所有的花都是大体类似的。其实世上之花,仪态万方,异彩纷呈。色有雅俗,香有浓淡,姿有美丑,品有高低,远不是千篇一律的。当然李白写这首诗的目的并不是真的要为各种花正名,他要说的其实是人,是对待人的态度。

  接下来四句写昭君出塞的影响。昭君本事《西京杂记》 是这样记载的:汉元帝后宫既多,不得常见,乃使画工图形,按图召幸之。诸宫人皆赂画工,多者十万,少者亦不减五万。独王嫱不肯,遂不得见。匈奴入朝求美人为阏氏。于是上按图以昭君行。及去召见,貌为后宫第一,善应对,举止娴雅。帝悔之,而名籍已定。帝恐失信于外国,故不复更人。乃穷案其事,画工皆弃市,籍其家资皆巨万。”由于这是一个人们熟知的故事,李白没有在本事上多着墨,只是说昭君 (晋文帝讳昭,改昭君为明妃,后世多从之) 入胡以后,由于她的美貌惊人,使得匈奴美女相形见绌,羞惭得无地自容。匈奴人也因此知道了中原汉地才是多美女的地方,汉地美女的美是匈奴美女无法比拟的。“胡中无花可方比”,照应开头两句,把人与花联系起来: 花与花不一样,如同人(匈奴美女) 与人 (汉地美女)不一样一般,纵然都是美的,放到一起一比较,美和美的差距往往也是很大的,甚至原以为是美的也会在对比之下变成丑的了。这几句诗里当然反映了李白的某种民族偏见。事实上王昭君的美由于故事本身的传奇性是被理想化了的,再者汉地的美女也并不都象王昭君那样美,在汉元帝的后宫不是也数昭君最美吗?而匈奴也一定有真正的美女,未必见了王昭君都会“羞死”的。但是我们知道,李白的这首诗既不是评花,也不是要对汉胡两地的美女作出科学的评判。他不过是在写诗,是一种借题发挥。他的真正用意是在诗的最后四句。

  王昭君的悲剧在于不肯贿赂画工,结果被毛延寿丹青涂毒,变美为丑,导致远嫁匈奴。但李白偏不从此处落笔,而是文章反做,从偶然中揭示必然。汉妾辞宫,佳人远适,美的走了。那么剩下的是些什么样的人呢?“丹青能令丑者妍,无盐翻在深宫里”。象无盐女一样的丑陋之辈倒留在了深宫里。事情就是这样的反常、不公乃至黑白颠倒。不难看出,这两句诗已经不是纯粹在写王昭君了。一个“翻”字,流露了诗人自己多少牢骚和愤慨。李白一生都热切地关注着国家的命运和人民的疾苦,希望有机会一展才华,报效国家和百姓。然而现实是冷酷的,他的政治热情一次次遭到打击,两番从政两番以失败而告终。唐玄宗荒淫昏愦,亲小人远贤臣,李林甫、杨国忠一伙权奸把持朝纲,排斥异己,打击贤能,终于把唐王朝推到安史之乱的危险深渊。李白内心的创痛和忧愤是不难想见的。作为诗人的李白,只能以诗为武器来揭露黑暗,倾吐心声。“丹青能令丑者妍,无盐翻在深宫里”便是以美为丑、以丑为美的腐朽现实的真实写照。与其说李白是在咏叹王昭君,不如说他是在感慨自己的生不逢时、命运多舛和指斥统治者的践踏人才、有眼无珠。这里的 “丹青”已经不单单是指画工手中的颜色,而是喻指当权者掌握的权力和个人的好恶了。但是李白是清醒的,他并不是只看到一己的不幸,“自古妒蛾眉,胡沙埋皓齿” 才是历史和现实一再证明了的无情事实。“蛾眉”“皓齿”既是指美女,与昭君本事相切,又是历来用作贤才代称的。这两句透着诗人内心深处的沉重悲哀:既然自古以来都是黄钟毁弃,瓦釜雷鸣,谗人高张,贤士无名,他的 “人生在世不称意”和王昭君的“独留青冢向黄昏”也就毫不足怪了。

  《于阗采花》 体现了李白诗歌清通畅达、直抒胸臆的一贯风格。由于是乐府,文字上更显通俗化、口语化,不失 “感于哀乐,缘事而发” 的传统,又融入诗人自己的言外之意、弦外之音。入之以深,出之以浅,耐人咀嚼寻味,可以说是这首诗的一大特色。前人也是深得底蕴的:“此篇是借事引喻,以刺时君昏愦,借听于人,而贤不肖易置者,读之令人感叹。”(肖士赟》分类补注李太白集》)这首诗的另一特色是 “善翻古人之意”。前人写王昭君一般都是叹其为画工所陷而伤其远嫁朔漠。李白却另辟蹊径,由花的不同写到汉胡美女的差别,再写到蛾眉见嫉,贤士(“皓齿”)蒿莱。尤其是七八两句,正如王琦所说:“昭君事本是画工丑图其形,以致不得召见,太白则谓 ‘丹青能令丑者妍,无盐翻在深宫里’,熟事化新,精采一变,真所谓圣于诗者也。” (王琦辑注《李太白文集》)也许这正是李白诗中多有忽发奇想、妙语惊人的独到之处的又一证明吧。

相关推荐
  • 李白《五月东鲁行答汶上翁》原文阅读|赏析
  • 李白《从军行》原文阅读|赏析
  • 李白《侠客行》原文阅读|赏析
  • 李白《关山月》原文阅读|赏析
  • 李白《初出金门寻王侍御不遇咏壁上鹦鹉》原文阅读|赏
  • 李白《劳劳亭》原文阅读|赏析
  • 李白《北上行》原文阅读|赏析
  • 李白《北风行》原文阅读|赏析
  • 李白《南奔书怀》原文阅读|赏析
  • 李白《南流夜郎寄内》原文阅读|赏析
  •  

    手机访问 经典文学作品

    热门推荐
    经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
    红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
    为你解读好作品
    经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024