《史记·鲁周公世家第三》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

【提示】 周公,即姬旦,又称叔旦。是周文王姬昌的第四子,武王姬发的弟弟。以采邑在周(今陕西岐山北)故称周公。他是西周初政治家,曾佐武王灭商。公元前十一世纪西周分封诸侯,周公

  【提示】 周公,即姬旦,又称叔旦。是周文王姬昌的第四子,武王姬发的弟弟。以采邑在周(今陕西岐山北)故称周公。他是西周初政治家,曾佐武王灭商。公元前十一世纪西周分封诸侯,周公被封为鲁公。鲁国辖有相当今山东西南一带领土,建都曲阜。周公为了继续辅助武王,没有到封国去,而是让长子伯禽就国,于是伯禽成了鲁国第一代君主。此后鲁国经历西周、春秋、战国三个时代,前后传递了三十四代国君,直到鲁顷公二十四年(前249)才为楚国所灭,绵延了八百余年。

  这篇文章着重记叙两个部分:一写周公佐周的功绩,一记鲁国的世次与大事。没有周公就没有鲁国之封,而鲁国的世系又是周公的后嗣,所以两部分又紧密不可分。写作上文章纯用编年之法,以年次先后,叙世代递承之迹,最后总括云:“鲁起周公至顷公,凡三十四世”,显得条贯分明,赅备无遗。其次是善于选材,详略合宜。如写周公事只着重叙述他在武王、成王患病时暗中卜告以身代死;又写他不顾流言代年幼的成王摄政,讨平管、蔡,巩固周的统治;还写他归政成王,诫其勤勉勿逸。凡此皆突出了周公的忠于王事。叙鲁国则前后皆略,独于春秋十二公记载较详,揭露君不君、臣不臣的丑事,既与周公形成正反对比,又剖示了鲁国衰微的趋势与根源,而文末太史公之感慨,亦由此得与呼应。此外,文章还重点记叙了曹沫劫谋、庆父乱政、三桓专权、孔子相于夹谷等国内外大事,把鲁国置于诸侯相攻的大环境中加以全方位展示,这更能说明鲁国在诸侯国中地位的升沉,也让人透过鲁国看到整个天下。

  周公旦者,周武王弟也。自文王在时,旦为子孝,笃仁[1],异于群子。及武王即位,旦常辅翼武王,用事居多[2]。武王九年,东伐至盟津[3],周公辅行。十一年,伐纣,至牧野[4],周公佐武王,作《牧誓》[5]。破殷[6],入商宫。已杀纣,周公把大钺[7],召公把小钺[8],以夹武王,衅社[9],告纣之罪于天及殷民。释箕子之囚[10]。封纣子武庚禄父[11],使管叔、蔡叔傅之[12],以续殷祀。遍封功臣同姓戚者。封周公旦于少昊之虚曲阜[13],是为鲁公。周公不就封,留佐武王。

  【段意】 交代周公的身分、为人及政治上的地位,概述他在灭商立周过程中的功绩,最后点明他被封为鲁公。由此说明了鲁国封邦的背景与由来。“开国承家,世代相续”(刘知几《史通》),谓之“世家”。首段即写出周公封鲁,为全文破题之笔。

  【注释】 [1]笃仁:诚厚仁爱。 [2]用事:掌权执政。 [3]盟津:即孟津,古黄河渡口名。在今河南孟津县东北。 [4]牧野:地名。在今河南淇县西南。周武王在此地会合诸侯,大败殷军。 [5]《牧誓》:《尚书》中的一篇。是武王在牧野动员将士讨伐殷纣的誓师之辞。 [6]殷:商朝后期的都城,故城在今河南安阳西北。以此商朝亦称殷,或殷商。 [7]钺(yue):古兵器,状如大斧,有长柄。 [8]召(shao)公:即召康公姬奭(shi)。周文王庶子,因采邑在召(今陕西岐山西南),故称。为周公得力助手。 [9]衅(xin)社:杀牲而祭土地神。衅,杀牲取血涂于祭器以进行祭祀。社,土地神。 [10]箕子:殷纣王的叔父。因劝谏纣王被囚禁。 [11]武庚禄父:武庚,字禄父,殷纣王之子。 [12]管叔、蔡叔:均周武王之弟。分别封于管(故城在今河南郑州)、蔡(故城在今河南上蔡),故称。 [13]少昊之虚:少昊都城的旧址。少昊,名挚,字青阳,黄帝之子,是传说中古部落首领,以曲阜为都城。虚,通“墟”,旧址。

  武王克殷二年,天下未集[1],武王有疾,不豫[2],群臣惧,太公[3]、召公乃缪卜[4]。周公曰:“未可以戚我先王。”周公于是乃自以为质[5],设三坛,周公北面立,戴璧秉圭[6],告于太王、王季[7]、文王。史策祝[8]曰:“惟尔元孙王发[9],勤劳阻疾[10]。若尔三王是有负子之责于天[11],以旦代王发之身。旦巧能,多材多艺,能事鬼神。乃王发不如旦多材多艺,不能事鬼神。乃命于帝庭,敷佑四方[12],用能定汝子孙于下地[13],四方之民罔不敬畏[14]。无坠天之降葆命[15],我先王亦永有所依归。今我其即命于元龟[16],尔之许我,我以其璧与圭归[17],以俟尔命[18]。尔不许我,我乃屏[19]璧与圭。”周公已令史策告太王、王季、文王,欲代武王发,于是乃即三王而卜。卜人皆曰吉,发书视之,信吉。周公喜,开籥[20],乃见书遇吉。周公入贺武王曰:“王其无害。旦新受命三王,维长终是图[21],兹道能念予一人[22]。”周公藏其策金滕匮中[23],诫守者勿敢言。明日,武王有瘳[24]。

  【段意】 写建周之后,周公辅佐武王。着重只写武王生重病时,周公祭告祖先愿以身代死的事。此段材料依据《尚书·金滕》。周公不愿使先王忧戚,又自诩善事鬼神,表现了他的孝敬、笃仁和忠诚王事。文中写祭告灵验,武王病愈,意在突出周公的虔诚,但也宣扬了天人感应的神学思想。

  【注释】 [1]集:通“辑”,和顺、安定。 [2]不豫:不舒适。豫,安乐。 [3]太公:指太公望,姓姜名牙。周文王时他号称太公望,武王时号师尚父。祖先曾封于吕,故又名吕尚。以统兵伐纣之功,后封于齐。其事详见《齐太公世家》。 [4]缪(mu)卜:虔诚地占卜。缪,通“穆”,虔诚、恭敬。 [5]质:用作取信保证的人或物。 [6]璧、圭:均玉制礼器。璧,平圆形,中有孔。圭,长形,上圆或尖,下方。[7]太王:古代周民族领袖古公亶父,是武王和周公的曾祖父。王季:名季历,是武王和周公的祖父。 [8]史策祝:史官把祷告的话写在简策上诵读。祝,以言语告神祈求福佑。 [9]元孙:长孙。王发:武王姬发。 [10]阻疾:久病。阻,淹滞。 [11]负子之责于天:对上天担负护佑后嗣的责任。 [12]敷佑:普遍保佑。敷,布,周遍。[13]用:以、因。下地:大地,人间。对“上天”而言地在下,故云。 [14]罔:无。 [15]葆命:宝贵的任命,葆,通“宝”。命,指上天所赐的天子大任。 [16]元龟:占卜用的大龟。 [17]归:指回到三王身边,意即死掉。 [18]俟(si):等待。以上三句说,如果答应我让武王病愈的请求,我愿带着璧、圭死了来接受你们的命令。 [19]屏(bing):弃。 [20]籥(yue):通“钥”,锁钥。 [21]维长终是图:即“唯图长终”,宾语前置。维,通“唯”,只。这句说只需考虑如何保持久远的统治。 [22]予一人:指天子。古天子自称“予一人”。此句意谓,此事说明三王很重视你天子的大任。 [23]金滕(teng)匮:用金属封口的匣子。滕,缄封。 [24]瘳(chou):病愈。

  其后武王既崩,成王少,在强葆之中[1]。周公恐天下闻武王崩而畔[2],周公乃践阼[3],代成王摄行政当国[4]。管叔及其群弟流言于国曰:“周公将不利于成王。”周公乃告太公望、召公奭曰:“我之所以弗辟而摄行政者[5],恐天下畔周,无以告我先王太王、王季、文王。三王之忧劳天下久矣,于今而后成。武王早终,成王少,将以成周,我所以为之若此[6]。”于是卒相成王[7],而使其子伯禽代就封于鲁[8]。周公戒伯禽曰:“我文王之子,武王之弟,成王之叔父,我于天下亦不贱矣。然我一沐三捉发,一饭三吐哺[9],起以待士,犹恐失天下之贤人。子之鲁,慎无以国骄人。”

  管、蔡、武庚等果率淮夷而反[10]。周公乃奉成王命,兴师东伐,作《大诰》[11]。遂诛管叔,杀武庚,放蔡叔。收殷馀民,以封康叔于卫[12],封微子于宋[13],以奉殷祀[14]。宁淮夷东土,二年而毕定。诸侯咸服宗周[15]。

  天降祉福[16],唐叔得禾[17],异母同颖[18],献之成王,成王命唐叔以馈周公于东土,作《馈禾》[19]。周公既受命禾,嘉天子命,作《嘉禾》[20]。东土以集,周公归报成王,乃为诗贻王[21],命之曰《鸱鸮》[22]。王亦未敢(训)〔诮〕周公[23]。

  成王七年二月乙未,王朝步自周[24],至丰[25],使太保召公先之洛相土[26]。 其三月,周公往营成周洛邑[27],卜居[28]焉,曰吉,遂国之[29]。

  成王长,能听政。于是周公乃还政于成王,成王临朝。周公之代成王治,南面倍依以朝诸侯[30]。及七年后,还政成王,北面就臣位,匔匔如畏然[31]。

  初,成王少时,病,周公乃自揃其蚤沉之河[32],以祝于神曰:“王少未有识,奸神命者乃旦也[33]。”亦藏其策于府[34]。成王病有瘳。及成王用事,人或谮周公[35],周公奔楚。成王发府,见周公祷书,乃泣,反周公[36]。

  周公归,恐成王壮,治有所淫佚[37],乃作《多士》,作《毋逸》[38]。《毋逸》称:“为人父母,为业至长久,子孙骄奢忘之,以亡其家,为人子可不慎乎!故昔在殷王中宗[39],严恭敬畏天命,自度治民[40],震惧不敢荒宁[41],故中宗飨国七十五年[42]。其在高宗[43],久劳于外,为与小人[44],作其即位[45],乃有亮闇[46],三年不言,言乃欢,不敢荒宁,密靖殷国[47],至于小大无怨[48],故高宗飨国五十五年。其在祖甲[49],不义惟王[50],久为小人于外,知小人之依[51],能保施小民[52],不侮鳏寡[53],故祖甲飨国三十三年。”《多士》称曰:“自汤至于帝乙[54],无不率祀明德[55],帝无不配天者。在今后嗣王纣,诞淫厥佚[56],不顾天及民之从也。其民皆可诛。”“文王日中昃不暇食[57],飨国五十年[58]。”作此以诫成王。

  成王在丰,天下已安,周之官政未次序[59],于是周公作《周官》[60],官别其宜。作《立政》[61],以便百姓[62]。百姓说[63]。

  【段意】 写周公辅佐成王。主要叙述了四件事:一是代年幼的成王摄政当国;二是东伐淮夷之叛,使东方安定,巩固了周政权;三是归政于成王,成王知道周公揃爪祝神的事,明白周公的忠诚;四是周公还政后一再以治国之道告诫成王。

  【注释】 [1]强葆:即“襁褓”,包裹小儿的布带和布兜。 [2]畔:通“叛”。 [3]践阼(zuo):登就天子之位。阼,东阶。古代殿前有东西二阶,居主位者由东阶升降。帝王上殿也由东阶,故云。 [4]摄:代理。[5]辟:通“避”。 [6]若此:指代理天子的事。以上几句说:我之所以不避嫌疑代理天子,是怕国内发生叛乱,我没有可以向先王们交代的。三王对兴建周朝的事操劳了几代,现在总算成功了。可是武王很早死去,成王又小,要想使建立的周政权保全,我不得不代行天子的职权。 [7]卒相成王:终究决定留下来辅佐成王。 [8]伯禽:周公长子。 [9]吐哺:吐出口中所含的食物。这两句谓每当洗头发时多次握着发停下,每当吃饭时几次中断。三,泛指多次。 [10]淮夷:古代民族名。夏至周初分布在淮河下游一带。 [11]《大诰》:是周公东征时发布的文告。收入《尚书》。 [12]康叔:周武王的小弟姬封。原封于康(今河南禹县西北),故称。周公灭武庚后,把殷故都地区及殷民七族分给他,建卫国,建都朝歌(故城在今河南淇县),他成了卫国始祖。 [13]微子:名启,殷纣王的庶兄。原封于微(在今山西潞城),故称。殷亡时他降周。周公灭武庚,封他于宋,建都商丘(今河南商丘南),为宋国始祖。 [14]奉:承续。 [15]咸服宗周:全都归服宗仰于周。宗,宗仰。 [16]祉(zhi):福。 [17]唐叔:周成王之弟姬虞。以封于唐(故城在今山西翼城西),故称。 [18]异母同颖:异株同穗。颖,禾穗。一释为异亩之禾同穗,亦通。 [19]《馈禾》:文章篇名。内容当写佳禾之兆应归功周公。今《尚书》已佚此篇。 [20]《嘉禾》:文章篇名。当为赞美成王之辞。今《尚书》已佚此篇。 [21]贻(yi):赠送。 [22]《鸱鸮》:《诗经·豳风》中之一篇,写鸱鸮(chixiao)叼走小鸟,母鸟费尽心力筑巢御侮的事。旧说此诗是周公写给成王表明自己心迹的。 [23]诮(qiao):责备。 [24]王朝步自周:成王在镐京朝拜武工庙,出入步行。周,指镐京,武王庙在此。 [25]丰:在今陕西长安西北。与镐同为西周都城。文王庙在此。 [26]洛:古地名,故地在今河南洛阳洛水之北。周公在此营建洛邑。相(xiang)土:视察地理情况。 [27]成周洛邑:周公营洛邑筑二城,东为成周,西为王城,两城相距四十里。此处“成周”指代整个洛邑。 [28]卜居:卜问是否适合定都。 [29]国之:营建这里作国都。 [30]倍依:即“背扆”,背靠屏风。倍,通“背”。依,通“扆”,画有斧形的屏风。 [31]匔(qiong)匔:恭谨的样子。 [32]揃(jian):剪。蚤:通“爪”。 [33]奸:通“干”,冒犯。 [34]府:藏书之处。 [35]谮(zen):诬陷。 [36]反:通“返”。此处为使动词。 [37]淫佚:放肆逸乐。 [38]《多士》、《毋逸》:均文章篇名。今存《尚书》中。 [39]殷王中宗:指商朝国王太戊。甲骨文则称祖乙为中宗。 [40]自度:自觉遵守法度。 [41]荒宁:荒废政事,安心逸乐。 [42]飨(xiang)国:保持君位。飨,通“享”。 [43]高宗:殷高宗武丁。 [44]为与小人:使他同下民百姓在一起。小人,指劳动者。 [45]作: 及,到了。 [46]亮闇(an):居丧守孝。 [47]密靖:安定。 [48]小大无怨:大小政事,民无怨言。 [49]祖甲:武丁的儿子帝甲。 [50]不义惟王:认为自己当君主不合道义。据汉人马融解释说:武丁打算立祖甲为嗣君,但祖甲认为该自己的兄长祖庚继位,于是他就逃到民间去了。 [51]依:隐情,指疾苦。 [52]保施:保护人民而施以恩惠。 [53]鳏(guan)寡:无妻叫鳏,无夫叫寡。 [54]帝乙:商代国王,纣王之父。这句说商代从开国到纣王前的历代国君。 [55]率祀明德:恭敬地祭祀上天,显明地修示德行。率,遵循。 [56]诞淫厥佚:极度纵欲享乐。诞,大。厥,助词无义。 [57]昃:太阳偏西。不暇食:没有空闲吃饭。 [58]五十年:此指文王任周部族领袖的时间。此上二句为《毋逸》文,误植于此。 [59]官政:官制。次序:等级制度。 [60]《周官》:即《周礼》,共六篇。或谓后人所作。 [61]《立政》:文章篇名。谈设官用人之道。今存《尚书》中。 [62]百姓:百官。 [63]说(yue):通“悦”。

  周公在丰,病,将没[1],曰:“必葬我成周,以明吾不敢离成王。”周公既卒,成王亦让,葬周公于毕[2],从文王,以明予小子不敢臣周公也[3]。

  周公卒后,秋未获,暴风雷雨,禾尽偃[4],大木尽拔。周国大恐。成王与大夫朝服以开金滕书,王乃得周公所自以为功代武王之说[5]。二公及王乃问史百执事[6],史百执事曰:“信有,昔周公命我勿敢言。”成王执书以泣,曰:“自今后其无缪卜乎!昔周公勤劳王家,惟予幼人弗及知。今天动威以彰周公之德,惟朕小子其迎[7],我国家礼亦宜之。”王出郊[8],天乃霁,反风,禾尽起。二公命国人,凡大木所偃,尽起而筑之[9]。岁则大孰[10]。于是成王乃命鲁得郊祭文王[11]。鲁有天子礼乐者,以褒周公之德也。

  【段意】 写周公之死。分两层:一层写周公死前遗嘱葬自己于成周,而死后成王仍葬他于毕,以示尊崇。二层写周公死后,风雷示警,成王开视金滕册书,明白了周公的苦心,大受感动,误会全消,这时天象转好,获得大丰收。

  【注释】 [1]没:通“殁”,死亡。 [2]毕:毕原,在今陕西咸阳北。文王、武王都葬于此。 [3]臣周公:以周公为臣。这几句说,成王不敢把周公葬在洛邑,而是让他葬在毕,与文王墓在一起,表明是把他当长辈看待而不是当作自己的臣子。 [4]偃:倒伏。 [5]功:质。参见第二段注[5]。 [6]二公:指太公、召公。史百执事:史官及百执事。百执事犹言众有司官员。 [7]朕:我。迎:指出迎周公神。按此段文字出《尚书·金滕》,然《尚书》写此事在周公生前,乃成王迎周公也。 [8]王出郊:成王出郊祭天。 [9]起而筑之:扶起大树,拾起稻禾。筑,拾。 [10]孰:通“熟”。丰收。 [11]郊祭文王:实行郊祀之礼和立庙祭文王。祀帝于郊、祭文王,都是天子礼乐,成王为了褒奖周公,鲁国乃享有这种特权。

  周公卒,子伯禽固已前受封,是为鲁公。鲁公伯禽之初受封之鲁,三年而后报政周公[1]。周公曰:“何迟也?”伯禽曰:“变其俗,革其礼,丧三年然后除之,故迟。”太公亦封于齐,五月而报政周公。周公曰:“何疾也?”曰:“吾简其君臣礼,从其俗为也。”及后闻伯禽报政迟,乃叹曰:“呜呼,鲁后世其北面事齐矣!夫政不简不易,民不有近[2];平易近民,民必归之。”

  伯禽即位之后,有管、蔡等反也,淮夷、徐戎亦并兴反[3]。于是伯禽率师伐之于肸[4],作《肸誓》[5],曰:“陈尔甲胄,无敢不善。无敢伤牿[6]。马牛其风[7],臣妾逋逃[8],勿敢越逐[9],敬复之[10]。无敢寇攘[11],逾墙垣。鲁人二郊三隧[12],峙尔刍茭、糗粮、桢干[13],无敢不逮[14]。我甲戌筑而征徐戎,无敢不及,有大刑[15]。”作此《肸誓》,遂平徐戎,定鲁。

  【段意】 写伯禽受封为鲁公后的政事。主要写两件事:一写就国后三年报政,不及齐之五月有成,暗示鲁国必将削弱。二写讨平叛乱,使鲁国安定。

  【注释】 [1]报政:报告政绩。 [2]近:亲近。 [3]徐戎:部族名。夏至周初分布在淮河中下游一带。兴反:起来造反。 [4]肸(bi):即鲁之费邑。在今山东费县。 [5]《肸誓》:文章篇名。《尚书》作《费誓》。[6]牿(gu):牛马圈牢。 [7]风:放走。 [8]臣妾:男女奴隶。男的叫臣,女的称妾。逋(bu)逃:逃亡。[9]越逐:离开队伍去追赶。 [10]敬复之:恭敬地来报告。 [11]寇攘:抢掠和偷窃。 [12]三郊三隧:除拒敌之外的三方近郊与远郊。邑外为郊,郊外为隧。 [13]峙:储积。刍(chu)茭:草料。糗(qiu)粮:干粮。桢干:筑墙用的木板。 [14]逮:及、到。指及时。 [15]筑:指修筑工事。 [16]大刑:死刑。

  鲁公伯禽卒,子考公酋立。考公四年卒,立弟熙,是谓炀公。炀公筑茅阙门[1]。六年卒,子幽公宰立。幽公十四年,幽公弟㵒杀幽公而自立[2],是为魏公。魏公五十年卒,子厉公擢立。厉公三十七年卒,鲁人立其弟具,是为献公。献公三十二年卒,子真公濞立[3]。

  真公十四年,周厉王无道[4],出奔彘,共和行政[5]。二十九年,周宣王即位[6]。

  三十年,真公卒,弟敖立,是为武公。

  武公九年春,武公与长子括、少子戏西朝周宣王。宣王爱戏,欲立戏为鲁太子。周之樊仲山父谏宣王曰[7]:“废长立少,不顺[8];不顺,必犯王命[9];犯王命,必诛之。故出令不可不顺也。令之不行,政之不立;行而不顺,民将弃上。夫下事上,少事长,所以为顺。今天子建诸侯,立其少,是教民逆也[10]。若鲁从之,诸侯效之,王命将有所壅[11];若弗从而诛之,是自诛王命也。诛之亦失,不诛亦失,王其图之。”宣王弗听,卒立戏为鲁太子。夏,武公归而卒,戏立,是为懿公。

  懿公九年,懿公兄括之子伯御与鲁人攻弑懿公[12],而立伯御为君。伯御即位十一年,周宣王伐鲁,杀其君伯御,而问鲁公子能道顺诸侯者[13],以为鲁后。樊穆仲曰:“鲁懿公弟称,肃恭明神[14],敬事耆老;赋事行刑[15],必问于遗训而咨于固实[16];不干所问,不犯所(知)〔咨〕[17]。”宣王曰:“然,能训治其民矣。”乃立称于夷宫[18],是为孝公。 自是后,诸侯多畔王命[19]。

  孝公二十五年,诸侯畔周,犬戎杀幽王[20]。秦始列为诸侯[21]。

  二十七年,孝公卒,子弗湟立,是为惠公。惠公三十年,晋人弑其君昭侯。四十五年,晋人又弑其君孝侯。

  【段意】 写伯禽之后西周时期鲁国十二公事。其中除叙鲁武公从周宣王命废长立少、伯御弑鲁懿公而被杀两事较详外,其余只交代传承世系,文虽简约而眉目清晰。

  【注释】 [1]茅阙门:宫门名。 [2]㵒(fei):姬㵒,幽公姬宰之弟。 [3]真公濞(bi):真公,一本作慎公。 [4]周厉王:即姬胡,西周国王,夷王之子。以横征暴敛、压制言论,引起“国人”暴动,他逃奔于彘(今山西霍县)。 [5]共和行政:公元前841年周厉王奔彘,由西周的共国(今河南辉县)国君名叫和的来代行王政,前后共十四年,历史上称这为“共和行政”。一说此期内由大臣召公、周公共同行政。参见《周本纪》。 [6]周宣王:即姬靖,西周国王,厉王之子。公元前828年由他就位,“共和行政”结束。 [7]樊仲山父:即仲山父。周宣王时大臣。因封地在樊(今陕西长安南),故亦称樊仲山父、樊穆仲。 [8]不顺:不合顺序。西周初期以来实行嫡长子继承制,现在周宣王要叫鲁国立少子为国君,是不合制度的,故云。 [9]王命:指嫡长子继位的制度。 [10]教民逆:使人民反抗统治秩序。 [11]壅:阻碍。 [12]弑(shi): 古谓臣杀君、子杀父母为弑。 [13]道顺:通“导训”,诱导、教诲。 [14]肃恭明神:恭敬地对待神明。 [15]赋事:安排事情。赋,授予。 [16]遗训:先王的言论。咨:询问。固实:即“故实”,指过去的经验教训。 [17]此二句谓,他问清了先王的言论与经验后,就参照执行,没有抵触。干、犯,皆违犯、抵触意。 [18]夷宫:周宣王祖父周夷王的庙。这句说在周夷王庙里宣布立姬称作鲁国国君。 [19]畔:通“叛”,反抗。 [20]犬戎:古民族名。殷周时游牧于泾水、渭水流域一带。幽王:姬宫涅(nie),西周国王,宣王之子。在位荒淫无道,被杀于骊山下。西周亡。 [21]秦:原为嬴姓部落,周孝王封其首领非子于秦(今甘肃张家川东),为附庸。幽王死,太子平王迁都洛邑,此时秦襄公护送有功,被周分封为诸侯。

  四十六年,惠公卒,长庶子息摄当国[1],行君事,是为隐公。初,惠公適夫人无子[2],公贱妾声子生子息。息长,为娶于宋。宋女至而好,惠公夺而自妻之,生子允,登宋女为夫人[3],以允为太子。及惠公卒,为允少故,鲁人共令息摄政,不言即位。

  隐公五年,观渔于棠[4]。

  八年,与郑易天子之太山之邑祊及许田[5],君子讥之。

  十一年冬,公子挥谄谓隐公曰[6]:“百姓便君[7],君其遂立。吾请为君杀子允,君以我为相。”隐公曰:“有先君命。吾为允少,故摄代。今允长矣,吾方营菟裘之地而老焉[8],以授子允政。”挥惧子允闻而反诛之,乃反谮隐公于子允曰:“隐公欲遂立,去子,子其图之。请为子杀隐公。”子允许诺。十一月,隐公祭钟巫[9],齐于社圃[10],馆于��氏[11]。挥使人弑隐公于��氏,而立子允为君,是为桓公[12]。

  【段意】 此下详叙春秋时鲁国诸公事。此段写鲁隐公。《春秋》为鲁国史书,记事从鲁隐公元年始。这一年是周平王四十九年(公元前722年)。鲁隐公是庶长子,他的父亲惠公夺走他的未婚妻,生下允,立为太子。惠公死,隐公年长,代行君政。隐公自卑,总想让子允登位,结果被害。文章写出了隐公的可怜,也暴露了父夺子媳、骨肉相残的丑恶内幕。

  【注释】 [1]长庶子:妾所生之子谓之庶子。庶子中最长的称庶长子、长庶子。息:姬息,即鲁隐公。 [2]適夫人:嫡夫人。適,通“嫡”。 [3]登:升。这儿句谓,姬息长大了,惠公为他娶了宋公之女为妻,可是迎来之后,惠公见这女子好,就自己纳娶了。宋女为惠公生了一个儿子,名允,惠公高兴,就把宋女由妾升为夫人。 [4]棠:鲁邑名。在今山东金乡东。这句说隐公到棠邑参观捕鱼。 [5]郑:古国名。姬姓。开国君主是周宣王弟郑桓公姬友。郑,在今陕西华县东。祊(beng):郑国陪周王祭祀泰山之邑。在今山东费县东南。许田:鲁国朝见周王时食宿之邑。在今河南许昌西北。这句说鲁国与郑国私下交换城邑。按制度,天子在上,诸侯不能交换土地。这种行为表示藐视周王,所以下面说君子讥之。 [6]公子挥:字羽父,鲁大夫。 [7]便君:对您放心,即拥戴您。 [8]菟裘:鲁邑名。在今山东泰安南。老焉:在那里养老。[9]钟巫:祭名。 [10]齐(zhai):通“斋”。祭祀前的斋戒。社圃:园名。 [11]馆:住宿。��(wei)氏: 鲁大夫。这句说隐公住在��氏家。[12]桓公:即姬允。惠公之子,隐公同父异母弟。

  桓公元年,郑以璧易天子之许田[1]。二年,以宋之赂鼎入于太庙[2],君子讥之。

  三年,使挥迎妇于齐,为夫人[3]。六年,夫人生子,与桓公同日,故名曰同。 同长,为太子。

  十六年,会于曹[4],伐郑,入厉公[5]。

  十八年春,公将有行,遂与夫人如齐。申繻谏止[6],公不听,遂如齐。齐襄公通桓公夫人[7],公怒夫人,夫人以告齐侯。夏四月丙子,齐襄公飨公[8],公醉,使公子彭生抱鲁桓公,因命彭生摺其胁[9],公死于车。鲁人告于齐曰:“寡君畏君之威,不敢宁居,来修好礼。礼成而不反,无所归咎[10],请得彭生以除丑于诸侯。”齐人杀彭生以说鲁[11]。立太子同,是为庄公。庄公母夫人因留齐,不敢归鲁。

  【段意】 此段叙鲁桓公。着重写桓公妻文姜与其异母兄齐襄公通奸而谋杀桓公的事。 直叙无隐,自寓讥刺。

  【注释】 [1]郑以璧句:隐公八年,郑国以祊交换鲁许田,事未成。现郑国再加璧,达成交换。 [2]宋之赂鼎:此年宋国权臣华父督杀死了大夫孔父,又杀其国君宋殇公,怕鲁国干预,便以大鼎贿赂鲁国。太庙:周公庙。这句说鲁桓公接受了贿赂之鼎,并将它放入周公庙内。 [3]夫人:指文姜。为齐僖公女、齐襄公同父异母妹。 [4]曹:周初分封的诸侯国。姬姓。开国君主为周武王弟叔振铎。有今山东西部地,都陶丘(今山东定陶西南)。这年鲁、宋、蔡、卫、陈等国伐郑,集会于曹国。 [5]入:纳。厉公:郑厉公姬突。当时郑国内乱,厉公出奔。诸侯伐郑,想以武力保护郑厉公回国当政。 [6]申繻:鲁国大夫。 [7]通:通奸。 [8]飨公:设宴招待鲁桓公。 [9]摺其胁:折断桓公的胁骨。摺,通“折”。 [10]无所归咎:意谓责任难以交代。 [11]说(yue)鲁:使鲁国满意。说,通“悦”。

  庄公五年冬,伐卫,内卫惠公[1]。

  八年,齐公子纠来奔[2]。九年,鲁欲内子纠于齐,后桓公[3],桓公发兵击鲁,鲁急,杀子纠。召忽死。齐告鲁生致管仲[4]。鲁人施伯曰[5]:“齐欲得管仲,非杀之也,将用之,用之则为鲁患。不如杀,以其尸与之。”庄公不听,遂囚管仲与齐。 齐人相管仲[6]。

  十三年,鲁庄公与曹沫会齐桓公于柯[7],曹沫劫齐桓公,求鲁侵地。已盟而释桓公,桓公欲背约,管仲谏,卒归鲁侵地。

  十五年,齐桓公始霸。二十三年,庄公如齐观社[8]。

  三十二年。初,庄公筑台临党氏[9],见孟女[10],说而爱之,许立为夫人,割臂以盟。孟女生子斑。斑长,说梁氏女[11],往观。圉人荦自墙外与梁氏女戏[12]。斑怒,鞭荦。庄公闻之,曰:“荦有力焉,遂杀之,是未可鞭而置也。”斑未得杀。会庄公有疾。庄公有三弟,长曰庆父,次曰叔牙,次曰季友。庄公取齐女为夫人,曰哀姜。哀姜无子。哀姜娣曰叔姜[13],生子开。庄公无適嗣[14],爱孟女,欲立其子斑。庄公病,而问嗣于弟叔牙。叔牙曰:“一继一及[15],鲁之常也[16]。庆父在,可为嗣,君何忧?”庄公患叔牙欲立庆父,退而问季友。季友曰:“请以死立斑也。”庄公曰:“曩者叔牙欲立庆父[17],奈何?”季友以庄公命命牙待于鍼巫氏[18],使鍼季劫饮叔牙以鸩[19],曰:“饮此则有后奉祀[20];不然,死且无后。”牙遂饮鸩而死,鲁立其子为叔孙氏。八月癸亥,庄公卒,季友竟立子斑为君,如庄公命。侍丧,舍于党氏。

  先时庆父与哀姜私通,欲立哀姜娣子开[21]。及庄公卒而季友立斑,十月己未,庆父使圉人荦杀鲁公子斑于党氏[22]。季友奔陈[23]。庆父竟立庄公子开,是为湣公[24]。

  【段意】 此段写鲁庄公。主要记叙三件事:一、齐桓公立位时的齐鲁关系;二、曹沫劫盟;三、鲁庄公在选立嗣君问题上使兄弟间产生了尖锐矛盾。

  【注释】 [1]内:通“纳”。作使动词。卫惠公:姬朔,卫国国君。他谗害前太子而被立为君,故为公族大夫所逐。这年鲁与齐、宋、陈、蔡等国共伐卫,使卫惠公入国当政。 [2]公子纠:齐僖公庶子、齐襄公庶弟。齐襄公为政昏乱,被公孙无知所杀,大夫管夷吾、召忽就随侍公子纠来鲁国避难。 [3]桓公:齐桓公小白。为齐僖公庶子。襄公和公子纠之庶弟。齐襄公被杀前,鲍叔牙随侍小白出奔莒国。襄公被杀后,鲁国打算以武力护送公子纠回齐国作国君,可是小白已先入齐国登上君位了。小白为君,史称齐桓公。 [4]管仲:即管夷吾。这几句谓,由于鲁国支持公子纠,所以齐桓公登位后就发兵反击鲁国,鲁国败,便杀掉公子纠以缓解困境。召忽也自杀了。齐国又提出要鲁国交出管仲。 [5]施伯:鲁惠公孙。 [6]相管仲:使管仲为相。 [7]曹沫:一作曹刿。鲁国大夫。柯:齐邑名。在今山东东阿西南。 [8]观社:参观祭祀社神。社,指祭土神,这里实际是借祭祀检阅军队,以示齐国之强大。 [9]党氏:鲁大夫。 [10]孟女:党氏的长女。 [11]梁氏:鲁国大夫。 [12]圉(yu)人荦(luo):一个名叫荦的马佚头。圉人:主管养马的人。 [13]娣(di):妹。 [14]適嗣:嫡子。 [15]一继一及:谓父死子继,兄死弟及。 [16]常:通行制度。 [17]曩(nang)者:过去、前些时候。 [18]鍼(qian)巫氏:即鍼季。鲁国大夫。 [19]劫饮:强制着使喝下。鸩(zhen):鸟名。其羽毛有毒,浸于酒,人饮之即死。 [20]有后奉祀:谓保证他子孙安全,禄位相传。以上几句说,季友以庄公的命令叫叔牙到鍼季家去待命,又叫鍼季迫使叔牙喝下毒酒,对叔牙说,肯自杀,就让你子孙保持世禄,不然让你断子绝孙。于是叔牙就饮鸩自杀。 [21]哀姜娣子开:哀姜妹叔姜之子姬开。这两句说,庆父与庄公夫人哀姜私通,打算让开继承君位。 [22]于党氏:在党氏家。当时姬斑住在党氏家守丧,故庆父派圉人荦来此刺杀他。 [23]陈:古国名。妫姓。开国君主胡公(妫满),传为舜的后代。周武王灭商后封他于陈,有今河南东部及安徽部分,建都宛丘(今河南淮阳)。 [24]湣公: 亦作闵公。

  湣公二年,庆父与哀姜通益甚。哀姜与庆父谋杀湣公而立庆父。庆父使卜袭杀湣公于武闱[1]。季友闻之,自陈与湣公弟申如邾[2],请鲁求内之。鲁人欲诛庆父。庆父恐,奔莒[3]。于是季友奉子申入,立之,是为釐公[4]。釐公亦庄公少子。哀姜恐,奔邾。季友以赂如莒求庆父,庆父归,使人杀庆父,庆父请奔,弗听,乃使大夫奚斯行哭而往[5]。庆父闻奚斯音,乃自杀。齐桓公闻哀姜与庆父乱以危鲁,乃召之邾而杀之[6],以其尸归,戮之鲁[7]。鲁釐公请而葬之。

  季友母陈女,故亡在陈,陈故佐送季友及子申[8]。季友之将生也,父鲁桓公使人卜之,曰:“男也,其名曰‘友’。间于两社[9],为公室辅。季友亡,则鲁不昌。”及生,有文在掌曰“友”,遂以名之,号为成季。其后为季氏,庆父后为孟氏也。

  【段意】 写鲁湣公。鲁湣公在位不到二年,无政绩可述。着重写庆父之乱及季友安鲁。

  【注释】 [1]卜(yi):鲁国大夫。武闱:宫门名。闱,宫中的小门叫闱。 [2]申:姬申。鲁庄公妾成风所生庶子,湣公之弟。邾:古国名。曹姓。有今山东邹县、济宁等地。建都邾(今山东曲阜东南)。后改称“邹”。 [3]莒(ju):古国名。西周初分封的诸侯国。有今山东诸城、莒县等地。建都莒(今山东莒县)。[4]釐(xi)公:亦作“僖公”。 [5]奚斯:即公子鱼。据《左传》,庆父归鲁,请奚斯去说情,要求允许自己流亡国外。季友不许。现听奚斯哭声,庆父知已走投无路,故自杀。 [6]杀之:指杀死哀姜。 [7]戮(lu):陈尸示众。 [8]佐送:护送。佐,助。 [9]两社:指鲁宫门外的周社、亳(bo)社。两社之间是朝廷执政大臣所居住之地。

  釐公元年,以汶阳鄪封季友[1]。季友为相。

  九年,晋里克杀其君奚齐、卓子[2]。齐桓公率釐公讨晋乱,至高梁而还[3],立晋惠公[4]。十七年,齐桓公卒。二十四年,晋文公即位[5]。

  三十三年,釐公卒,子兴立,是为文公。

  【段意】 写鲁釐公。釐公在位三十三年,然无所可记。晋文公继齐桓公为春秋霸主,故略叙其事。

  【注释】 [1]汶阳鄪:汶阳及鄪。汶阳,鲁邑名。在今山东泰安西南。鄪,鲁邑名,或作“费”,在今山东费县西北。一说指汶水之阳(北)的僇邑,仅一地。 [2]里克:晋国大夫。奚齐、卓子:均晋献公子。奚齐为献公爱妾骊姬子,卓子为骊姬妹之子。骊姬欲立奚齐,害死了太子申生。献公死,奚齐即位,被里克杀死。卓子继立,又被里克杀掉。 [3]高梁:晋地。在今山西临汾东北。 [4]晋惠公:晋献公子。名夷吾。由秦国帮助回国即位。 [5]晋文公:晋献公子。名重耳。流亡国外多年。晋惠公死,其子怀公继位,重耳得秦国支持回国即位,杀怀公。此后晋国称霸诸侯。

  文公元年,楚太子商臣弑其父成王[1],代立。三年,文公朝晋襄公[2]。

  十一年十月甲午,鲁败翟于鹹[3],获长翟乔如[4],富父终甥舂其喉[5],以戈杀之,埋其首于子驹之门[6],以命宣伯[7]。

  初,宋武公之世,鄋瞒伐宋,司徒皇父帅师御之[8],以败翟于长丘[9],获长翟缘斯[10]。晋之灭路[11],获乔如弟棼如。齐惠公二年,鄋瞒伐齐,齐王子城父获其弟荣如[12],埋其首于北门。卫人获其季弟简如。鄋瞒由是遂亡。

  十五年,季文子使于晋[13]。

  【段意】 写鲁文公。主要记录了鲁国打败鄋瞒及鄋瞒之亡。

  【注释】 [1]商臣:楚成王子,被立为太子。后成王打算立商臣庶弟职,商臣乃杀父自立为王,即楚穆王。 [2]晋襄公:晋文公子。 [3]翟(di):通“狄”,又称“北狄”。古民族名。其中又分赤狄,白狄、长狄三部。长狄中有一支叫鄋瞒(sou man)。此处即指鄋瞒。鹹(xian):地名。在今河南濮阳东南。 [4]乔如:长狄的首领。 [5]富父终甥:鲁国大夫。舂:通“冲”,刺。 [6]子驹之门:鲁郭门名。 [7]命:取名。宣伯:叔孙得臣子。叔孙得臣是叔牙的孙子,是此次抗狄战争的主将。为了显示杀死长翟乔如的胜利,他给儿子宣伯取名为乔如。 [8]司徒皇父:名充石。宋戴公子。 [9]长丘:宋地名。在今河南封丘西南。 [10]长翟缘斯:乔如的祖先。 [11]路:亦作“潞”。赤狄之一支,分布于路(今山西潞城东北)一带。 [12]王子城父:齐国大夫。 [13]季文子:即季孙行父。为季友之孙,鲁国公族。

  十八年二月,文公卒。文公有二妃:长妃齐女哀姜[1],生子恶及视;次妃敬嬴,嬖爱[2],生子倭[3]。倭私事襄仲[4],襄仲欲立之,叔仲曰不可[5]。襄仲请齐惠公[6],惠公新立,欲亲鲁,许之。冬十月,襄仲杀子恶及视而立倭,是为宣公。哀姜归齐,哭而过市,曰:“天乎!襄仲为不道,杀適立庶!”市人皆哭,鲁人谓之“哀姜”。鲁由此公室卑,三桓强[7]。

  宣公倭十二年,楚庄王强[8],围郑。郑伯降[9],复国之[10]。

  十八年,宣公卒,子成公黑肱立,是为成公。季文子曰:“使我杀適立庶失大援者[11],襄仲。”襄仲立宣公,公孙归父有宠[12]。宣公欲去三桓,与晋谋伐三桓。 会宣公卒,季文子怨之,归父奔齐。

  【段意】 写鲁宣公。由宣公之立,取决于权臣,说明公室卑弱,三桓强横。

  【注释】 [1]长妃:王、侯之妻曰妃。长妃为正妻。哀姜:文公正妻,娶自齐。文公死,出归齐,故又称“出姜”。 [2]嬖(bi)爱:宠爱。 [3]倭:一作俀(wei)。为文公庶子。 [4]襄仲:又称东门襄仲、公子遂。鲁卿。 [5]叔仲:即叔仲惠伯。叔牙之孙。后为襄仲所杀。 [6]齐惠公:齐国国君。即公子元。齐桓公庶子。这句说襄仲请齐国支持他拥立姬倭为鲁国君。 [7]三桓:鲁桓公的三子庆父、叔牙、季友的后人,分别称孟孙、叔孙、季孙,为世卿,掌鲁国实权。 [8]楚庄王:即熊侣。楚穆王子。春秋时霸主之一。 [9]郑伯:即姬坚,郑襄公。郑穆公子。 [10]国之:指允许郑国存在。 [11]杀適立庶:指杀掉姬恶而立宣公。失大援:指襄仲唆使鲁宣公亲近楚国而得罪了齐、晋两大国。 [12]公孙归父:襄仲之子。

  成公二年春,齐伐取我隆[1]。夏,公与晋郤克败齐顷公于鞍[2],齐复归我侵地。

  四年,成公如晋,晋景公不敬鲁[3]。鲁欲背晋合于楚,或谏,乃不[4]。十年,成公如晋。晋景公卒,因留成公送葬,鲁讳之[5]。十五年,始与吴王寿梦会钟离[6]。

  十六年,宣伯告晋,欲诛季文子。文子有义[7],晋人弗许。

  十八年,成公卒,子午立,是为襄公。是时襄公三岁也。

  【段意】 写鲁成公。此时鲁虽以鞍之战败齐,然而时欲亲晋,时欲亲楚,又与吴联络,既显得孤弱可怜,又表现出没有主见,国势的衰颓已很明显。

  【注释】 [1]隆:一作“龙”,鲁邑。在今山东泰安东南。 [2]郤(xi)克:又称郤献子。晋国执政大臣。齐顷公:齐国国君。名无野。齐惠公子。鞍:齐邑。在今山东济南。 [3]晋景公:即姬据,晋国国君。晋成公子。 [4]乃不:不同“否”。 [5]鲁讳之:晋景公死,诸侯中唯鲁成公参加送葬,鲁国人认为这是耻辱的事,深为忌讳,故《春秋》不予记载。[6]吴王寿梦:吴,古国名。周武王时封国,国君称吴子。自寿梦开始称王,并与中原各国交往。钟离:楚邑。在今安徽凤阳东北。此年与吴相会的有晋、齐、鲁、宋、卫、郑、邾等国。 [7]文子有义:鲁国叔孙齐如请求晋国将捉住的季文子杀死,晋国大臣范文子与栾武子商量说,季文子历相鲁宣公、成公二君,是忠良之臣,不能杀。

  襄公元年,晋立悼公[1]。往年冬,晋栾书弑其君厉公[2]。四年,襄公朝晋。

  五年,季文子卒。家无衣帛之妾,厩无食粟之马,府无金玉,以相三君[3]。君子曰:“季文子廉忠矣。”

  九年,与晋伐郑。晋悼公冠襄公于卫[4],季武子从[5],相行礼[6]。

  十一年,三桓氏分为三军[7]。

  十二年,朝晋。十六年,晋平公即位[8]。二十一年,朝晋平公。

  二十二年,孔丘生。

  二十五年,齐崔杼弑其君庄公[9],立其弟景公[10]。

  二十九年,吴延陵季子使鲁[11],问周乐,尽知其意,鲁人敬焉。

  三十一年六月,襄公卒。其九月,太子卒[12]。鲁人立齐归之子裯为君[13],是为昭公。

  【段意】 写鲁襄公。除了记叙诸侯各国大事,只写了鲁国的四件事,即:季文子死,家无余财,人赞其廉;三桓分掌三军;孔子生;延陵季子使鲁问乐。

  【注释】 [1]悼公:名周,晋襄公曾孙。 [2]栾书:晋大臣。又称栾武子。厉公:名寿曼。晋景公子。[3]三君:指鲁宣公、成公、襄公。 [4]冠襄公于卫:晋悼公在卫国为鲁襄公举行冠礼。此年鲁襄公十二岁。 [5]季武子:又称季孙宿。季文子之子。为鲁正卿。 [6]相行礼:辅助举行仪式。 [7]分为三军:鲁本有上下二军,现更立中军,三桓各掌一军,同时分管民众及赋税,成了“三分公室而各有其一”的局面。 [8]晋平公:姬彪。悼公子。 [9]崔杼(zhu):齐国大臣。庄公:齐国国君,名光。灵公子。 [10]景公:名杵臼。在位五十九年。 [11]延陵季子:吴王寿梦子,以封于延陵(今江苏常州),故称。又称季札。 [12]太子:襄公之子姬子野。立三月而卒。 [13]齐归:襄公妾。裯(chou):即鲁昭公。

  昭公年十九,犹有童心[1]。穆叔不欲立[2],曰:“太子死,有母弟可立;不,即立长。年钧择贤,义钧则卜之[3]。今裯非適嗣,且又居丧意不在戚而有喜色,若果立,必为季氏忧。”季武子弗听,卒立之。比及葬,三易衰[4]。君子曰:“是不终也[5]。”

  昭公三年,朝晋至河,晋平公谢还之[6],鲁耻焉。四年,楚灵王会诸侯于申[7],昭公称病不往。七年,季武子卒。八年,楚灵王就章华台[8],召昭公。昭公往贺,赐昭公宝器[9];已而悔,复诈取之。十二年,朝晋至河,晋平公谢还之。十三年,楚公子弃疾弑其君灵王[10],代立。十五年,朝晋,晋留之葬晋昭公[11],鲁耻之。二十年,齐景公与晏子狩竟[12],因入鲁问礼。二十一年,朝晋至河,晋谢还之。

  二十五年春,鹆来巢[13]。师己曰[14]:“文成之世童谣曰‘鸜鹆来巢[15],公在乾侯[16]。鹆入处,公在外野。’”

  季氏与郈氏斗鸡[17],季氏芥鸡羽[18],郈氏金距[19]。季平子怒而侵郈氏[20],郈昭伯亦怒平子。臧昭伯之弟会伪谗臧氏[21],匿季氏,臧昭伯囚季氏人。季平子怒,囚臧氏老[22]。臧、郈氏以难告昭公。昭公九月戊戌伐季氏,遂入。平子登台请曰:“君以谗不察臣罪,诛之!”请迁沂上[23],弗许。请囚于鄪,弗许。请以五乘亡,弗许。子家驹曰:“君其许之。政自季氏久矣,为徒者众,众将合谋[24]。”弗听。郈氏曰:“必杀之。”叔孙氏之臣戾谓其众曰[25]:“无季氏与有,孰利[26]?”皆曰:“无季氏是无叔孙氏。”戾曰:“然,救季氏!”遂败公师。孟懿子闻叔孙氏胜[27],亦杀郈昭伯。郈昭伯为公使[28],故孟氏得之。三家共伐公[29],公遂奔。己亥,公至于齐。齐景公曰:“请致千社待君[30]。”子家曰:“弃周公之业而臣于齐,可乎?”乃止。子家曰:“齐景公无信,不如早之晋。”弗从。叔孙见公还[31],见平子,平子顿首。初欲迎昭公,孟孙、季孙后悔,乃止。

  二十六年春,齐伐鲁,取郓而居昭公焉[32]。夏,齐景公将内公[33],令无受鲁赂。申丰、汝贾许齐臣高龁、子将粟五千庾[34]。子将言于齐侯曰:“群臣不能事鲁君,有异焉[35]。宋元公为鲁如晋[36],求内之,道卒。叔孙昭子求内其君,无病而死。不知天弃鲁乎?抑鲁君有罪于鬼神也[37]?愿君且待。”齐景公从之。

  二十八年,昭公如晋,求入。季平子私于晋六卿[38],六卿受季氏赂,谏晋君,晋君乃止,居昭公乾侯。二十九年,昭公如郓。齐景公使人赐昭公书,自谓“主君”[39]。昭公耻之,怒而去乾侯。

  三十一年,晋欲内昭公,召季平子。平子布衣跣行[40],因六卿谢罪。六卿为言曰:“晋欲内昭公,众不从。”晋人止。

  三十二年,昭公卒于乾侯。鲁人共立昭公弟宋为君,是为定公[41]。

  【段意】 写鲁昭公。这是一个幼稚调皮而又毫无见识的国君。他虽在位三十二年,可是内受制于三桓,外见辱于诸侯,二十五年以后即被逐出国,欲归不得,一生十分可怜。他的遭遇固是咎由自取,也是历史的必然。通过对他这位末世之君经历的叙述,可以看出号称礼义之邦的鲁国的式微,也说明了那个时代正发生着怎样巨大的变化。此段叙事较细,颇有文学意味。

  【注释】 [1]童心:童稚之心。 [2]穆叔:又称叔孙豹、叔孙穆子。叔孙乔如(宣伯)之弟。鲁国大夫。[3]钧:通“均”,等同。此二句谓,如没有年长的,就选立贤德的人;如果年龄、贤德都相同,就通过占卜来决定继位的人。 [4]三易衰:丧服换了好几次。意味贪玩、不爱干净。衰,同“缞”(cui),当胸有麻布块的丧服。 [5]不终:谓不得善终。 [6]谢还之:请他回国。意即拒绝他去朝见。 [7]楚灵王:熊围。楚康王弟。申:楚邑名。在今河南南阳北。 [8]就:建成。章华台:台名。旧址在今湖北监利西北。 [9]宝器:指大屈弓。 [10]弃疾:熊居,楚康王弟。即楚平王。 [11]晋昭公:姬夷,晋平公子。这句说晋国留下鲁昭公,让他参加晋昭公的葬礼。 [12]晏子:即晏婴,字平仲,齐国大臣。狩竟:在鲁国边境打猎。竟,通“境”。 [13]鸜鹆(qu yu):鸟名。即八哥。当时人认为鸜鹆之出现在北方,而且筑巢栖止,是罕见的事,故以为不祥。 [14]师己:鲁国大夫。 [15]文成之世:鲁文公、成公时。 [16]乾侯:晋邑名。在今河北成安东南。 [17]郈(hou)氏:即郈昭伯。鲁孝公后人。 [18]芥鸡羽:在鸡的羽毛上撒上芥粉,以迷对方鸡目。一说是撒上膠沙。 [19]金距:鸡距上装上金属套。距,指鸡爪子。 [20]季平子:又叫季孙平子、季孙意如。亦即上文之“季氏”。季武子之孙。侵:侵占。指季平子侵佔郈氏房地。 [21]臧昭伯:臧孙赐。臧为之子。臧会:臧顷伯。为昭伯堂弟。伪谗:以不实之辞害人。据《左传》,昭伯到晋国去,臧会去看望,问及家中情况,臧会说了昭伯妻子的坏话。昭伯归鲁,调查妻子作风上并无问题,就想惩治臧会,会逃走。后来昭伯的下人发现臧会在季氏家,去捉拿,引起臧、季两家矛盾冲突。 [22]老:家老。指大夫的家臣。 [23]沂上:沂水边。 [24]子家驹:一作“子家子”。亦称子家羁、子家懿伯。鲁庄公玄孙。以上几句大意是,由于臧昭伯、郈昭伯都告季平子的状,鲁昭公就派兵攻打季平子。这时季氏请求宽恕,要求让他迁到沂水边,或囚禁在费邑,或带走五辆车乘逃亡,昭公都不允许。这时子家驹就劝昭公答应宽恕,因为季孙氏掌权很久,手下人很多,要防他们合力反抗。 [25]叔孙氏:指叔孙昭子,又叫叔孙婼(ruo)。为穆叔(叔孙豹)之庶子。戾:鬷(zong)戾。为叔孙氏的家臣,作司马。 [26]此句谓,季氏被消灭或存在,哪一样对我们叔孙氏有利。 [27]孟懿子:仲孙何忌,亦称孟孙。孟僖子之子。 [28]为公使:作鲁昭公的使者。 [29]三家:即三桓(季孙、叔孙、孟孙)。 [30]千社:二十五家为社。千社,二万五千家。意思是以此为采邑封给他,他也就成了齐国的臣子。 [31]见公还:叔孙昭子见过鲁昭公之后回到鲁国。[32]郓(yun):鲁邑名,在今山东郓城东。 [33]内公:纳昭公。即劝鲁国迎昭公返国。 [34]申丰、汝贾:均鲁国大夫。季氏的家臣。高龁(he):子将家臣。子将:梁丘据。一作子犹。齐臣。庾:容量单位。十六斗为一庾。 [35]异:怪异。指不吉祥。 [36]宋元公:名佐。宋国国君。宋平公子。 [37]抑:或是,还是。以上大意是,季孙氏家臣向齐臣行贿,齐臣子将就向齐景公说:鲁国臣子们不拥护鲁昭公,这人不吉祥。宋国国君为他到晋国去求情,请晋国送他回鲁国,结果宋国国君半路上就死了。叔孙昭子也主张迎昭公回国,结果无疾而亡。不知道是上天不愿保佑鲁国,还是鲁昭公得罪了鬼神?请不忙送他回国。 [38]晋六卿:晋国的韩、赵、魏、范、中行、智氏六家,皆为世卿,故称。这上下几句说,季孙氏同晋国掌实权的六卿都有私交,通过贿赂,六卿也都劝阻晋国国君送昭公回国。 [39]主君:古称大夫为主。齐景公自称主君,是以昭公为大夫。一说家臣称大夫为主君,此处应是景公称昭公,“自”字衍。 [40]布衣跣(xian)行:穿布衣,赤脚而行。表示忧伤。 [41]定公:姬宋。为鲁襄公子、鲁昭公弟。

  定公立,赵简子问史墨曰[1]:“季氏亡乎?”史墨对曰:“不亡。季友有大功于鲁,受鄪为上卿,至于文子、武子,世增其业。鲁文公卒,东门遂杀適立庶,鲁君于是失国政。政在季氏,于今四君矣。民不知君,何以得国!是以为君慎器与名[2],不可以假人[3]。”

  定公五年,季平子卒。阳虎私怒[4],囚季桓子[5],与盟[6],乃舍之。七年,齐伐我,取郓,以为鲁阳虎邑以从政[7]。

  八年,阳虎欲尽杀三桓適[8],而更立其所善庶子以代之;载季桓子将杀之,桓子诈而得脱。三桓共攻阳虎,阳虎居阳关[9]。九年,鲁伐阳虎,阳虎奔齐,已而奔晋赵氏[10]。

  十年,定公与齐景公会于夹谷[11],孔子行相事[12]。齐欲袭鲁君[13],孔子以礼历阶[14],诛齐淫乐[15],齐侯惧,乃止,归鲁侵地而谢过。

  十二年,使仲由毁三桓城[16],收其甲兵。孟氏不肯堕城,伐之,不克而止。 季桓子受齐女乐[17],孔子去。

  十五年,定公卒,子将立,是为哀公[18]。

  【段意】 写鲁定公。主要记载四件事:一是叙晋国赵鞅与蔡墨的谈话,通过蔡墨之口预言鲁国的季孙氏不会灭亡,并总结出国君不应随意下放权势的教训;二是写阳虎想夺取三桓的权力而最终失败;三写孔子参加夹谷之会,维护了鲁国的体面;四写孔子伐三桓未获成功。

  【注释】 [1]赵简子:赵鞅。晋国上卿。赵武的孙子。史墨:史官蔡墨。 [2]器与名:器指标志一定等级地位的车服仪制之物。名指爵位官职。 [3]假人:给与人。 [4]阳虎:一作阳货。季孙氏的家臣。季孙氏几代把持鲁国政权,阳虎作家臣又把握了季氏的大权。他有取三桓而代之的野心,后失败。 [5]季桓子:季孙斯。鲁执政大臣。季平子之子。 [6]盟:说好条件。 [7]这几句说,齐国讨伐鲁国,鲁国夺回了郓邑,交给阳虎作为他的封邑,并让他参与国政。这可能就是兑现上文的“盟”。 [8]三桓適:三桓的嫡子是三家的当权者。阳虎想废嫡立庶,目的是夺三家大权。 [9]阳关:鲁邑。在今山东泰安东南。也是阳虎的据点。 [10]奔晋赵氏:指阳虎投奔晋国,作赵氏家臣。 [11]夹谷:齐地名。在今山东莱芜南。 [12]行相事:主持赞礼。犹言司仪。 [13]欲袭鲁君:打算劫持鲁君进行要挟。 [14]历阶:登上台阶。 [15]淫乐:指少数民族音乐或俗乐。这里指演奏的乐人。据《孔子世家》,诛杀的是“优倡侏儒”。 [16]仲由:字子路,孔子的学生。任季氏家臣长官。三桓城:三桓的食邑,即季孙氏的鄪邑、叔孙氏的郈邑、孟孙氏的成邑。又称三都。这里是指拆毁三城的城墙。 [17]女乐:乐女。 [18]哀公:姬将。定公之子。

  哀公五年,齐景公卒。

  六年,齐田乞弑其君孺子[1]。

  七年,吴王夫差强,伐齐,至缯[2],征百牢于鲁[3]。季康子使子贡说吴王及太宰嚭[4],以礼诎之[5]。吴王曰:“我文身[6],不足责礼。”乃止。

  八年,吴为邹伐鲁[7],至城下,盟而去。齐伐我,取三邑[8]。十年,伐齐南边。 十一年,齐伐鲁,季氏用冉有有功[9],思孔子,孔子自卫归鲁。

  十四年,齐田常弑其君简公于徐州[10]。孔子请伐之,哀公不听。

  十五年,使子服景伯[11],子贡为介[12],适齐,齐归我侵地。田常初相,欲亲诸侯。

  十六年,孔子卒。

  二十二年,越王句践灭吴王夫差。

  二十七年春,季康子卒。夏,哀公患三桓,将欲因诸侯以劫之[13],三桓亦患公作难,故君臣多间[14]。公游于陵阪[15],遇孟武伯[16]于衢,曰:“请问余及死乎[17]?”对曰:“不知也。”公欲以越伐三桓。八月,哀公如陉氏[18]。三桓攻公,公奔于卫,去,如邹,遂如越。国人迎哀公,复归,卒于有山氏。子宁立,是为悼公。

  【段意】 写鲁哀公。此时鲁国受辱于吴、齐,孔子虽图振兴,遭逢庸主,无可奈何。哀公想除三桓,反被逐出,最后迎归而死。以上叙春秋十二公毕。

  【注释】 [1]田乞:一作陈乞。齐国大臣。孺子:晏孺子,名荼。齐景公少子。 [2]缯:邑名。在今山东枣庄东。 [3]百牢:猪、牛、羊各一百头。祭祀时以猪、牛、羊各一头供宴享之用,称为牢。 [4]季康子: 季孙肥。季桓子之子。鲁执政大臣。子贡:端木赐。孔子弟子。太宰嚭(pi):伯嚭。吴国太宰,宠臣。 [5]诎 (qu):屈伏、折服。 [6]文身:身上绘刺花纹。意谓不懂中原礼俗。 [7]为邹伐鲁:哀公七年秋曾伐邹,故今吴国借口为邹复仇而伐鲁。 [8]三邑:《左传》作二邑,即欢、阐。 [9]用冉有有功:鲁抗齐之战,冉有帅左师,获齐甲首八十,齐师夜遁。冉有,字子有。孔子弟子,为季氏宰。 [10]田常:田成子。亦作陈恒、陈常。齐国大夫,后为相。简公:齐国国君。齐悼公之子。徐(shu)州:一作俆州,或作舒州,齐邑名。在今山东滕县南。 [11]子服景伯:又称子服何。鲁国大夫。 [12]介:副。作副使。 [13]劫之:劫持三桓以胁迫他们。 [14]间:仇隙。 [15]陵阪:鲁地名。在今山东曲阜东北。 [16]孟武伯:即武伯彘,又称孟孺子。孟懿子之子。 [17]余及死乎:意谓,我能得寿终吗? [18]陉(xing)氏:公子有山,亦称有山氏。季氏党羽。

  悼公之时,三桓胜,鲁如小侯,卑于三桓之家。

  十三年,三晋灭智伯[1],分其地有之。

  三十七年,悼公卒,子嘉立,是为元公。元公二十一年卒,子显立,是为穆公。穆公三十三年卒,子奋立,是为共公。共公二十二年卒,子屯立,是为康公。康公九年卒,子匽立,是为景公。景公二十九年卒,子叔立,是为平公。是时六国皆称王[2]。

  平公十二年,秦惠王卒。二十二年,平公卒,子贾立,是为文公。文公(七)〔元〕年,楚怀王死于秦。二十三年,文公卒,子雠立,是为顷公。

  顷公二年,秦拔楚之郢,楚顷王东徙于陈。十九年,楚伐我,取徐州。二十四年,楚考烈王伐灭鲁[3]。顷公亡,迁于下邑[4],为家人[5],鲁绝祀。顷公卒于柯[6]。

  鲁起周公,至顷公,凡三十四世。

  【段意】 简叙战国时期鲁国国君世系。从鲁悼公至鲁顷公,历九君,终归灭亡。这时鲁国政在三桓,鲁君形同虚设,无事可记。末句总括全文,呼应首尾。

  【注释】 [1]三晋:晋由六卿掌权,后相互兼并,馀韩、赵、魏三家。最终三家分晋而各为诸侯,故史称三晋。智伯:指知伯襄子,即荀瑶。晋执政大臣。 [2]六国:指魏、韩、赵、楚、燕、齐。 [3]楚考烈王:熊完。楚顷襄王子。灭鲁:事在楚考烈王十四年,秦庄襄王元年(公元前249年)。 [4]下邑:小邑。 [5]家人:平民百姓。 [6]柯:齐邑。在今山东东阿西南。

  太史公曰:余闻孔子称曰“甚矣鲁道之衰也!洙泗之间齗齗如也[1]。”观庆父及叔牙、闵公之际,何其乱也?隐、桓之事,襄仲杀適立庶,三家北面为臣,亲攻昭公,昭公以奔。至其揖让[2]之礼则从矣,而行事何其戾[3]也!

  【段意】 这一段是司马迁对鲁国历史的评论。除了引用孔子的话,对鲁国的衰微发出感慨,还略举事实,说明这个礼乐之邦,只是形式上遵守古制,行为事实却完全相反。这可说是一针见血的考语。

  【注释】 [1]洙泗:洙水与泗水。二水自山东泗水县合流西下,至曲阜北,又分为二。孔子居于洙泗之间教授弟子。齗(yin)齗:激烈争辩貌。 [2]揖(yi)让:古时宾主相见拱手致意的礼仪。 [3]戾:乖背,凶暴。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
特别推荐
大家都爱看
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024