《史记·淮阴侯列传吾如淮阴》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

吾如淮阴[1],淮阴人为余言,韩信虽为布衣时,其志与众异[2]。其母死,贫无以葬,然乃行营高敞地[3],令其旁可置万家。余视其母冢[4],良然。假令韩信学道谦让[5],不伐己功[6],不矜其能

  吾如淮阴[1],淮阴人为余言,韩信虽为布衣时,其志与众异[2]。其母死,贫无以葬,然乃行营高敞地[3],令其旁可置万家。余视其母冢[4],良然。假令韩信学道谦让[5],不伐己功[6],不矜其能[7],则庶几哉于汉家勋可以比周、召、太公之徒[8],后世血食矣[9]。不务出此[10],而天下已集[11],乃谋畔逆,夷灭宗族,不亦宜乎!

  【段意】 这一段是全传的总结,亦即对韩信的总评。司马迁一方面肯定了韩信具有远大志向和杰出才能,对于刘汉政权的建立起了重要作用,同时也批评了他居功自傲和最后谋叛的错误。言辞之间,充满着不胜惋惜之意。

  字数:271

  注释

  [1]如:去,往。

  [2]其志句:他的志趣和一般人不同。

  [3]行营高敞地:到处寻求又高又宽的葬地。行,到各处行走。营,谋求。高,指地势高。敞,宽敞。

  [4]冢(zhong):隆起的坟墓。

  [5]道:指老子之道,老子主张为人谦让。

  [6]伐:骄傲自满。

  [7]矜(jin):自以为贤能。

  [8]庶几:差不多。周:周公旦。召:召公奭。二人都是辅佐周武王和周成王的功臣。太公:即吕望,辅佐武王伐纣,建立周朝。

  [9]血食:受到祭享。古时祭必杀牲,故叫血食。

  [10]务:努力。此:指学道谦让。

  [11]集:安定。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
特别推荐
大家都爱看
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024