史记《“狗盗”“鸡鸣”救孟尝君》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

(节自 《孟尝君列传》) 孟尝君在薛①,招致诸侯宾客。及亡人有罪者,皆归孟尝君。孟尝君舍业厚遇之②,以故倾天下之士,食客数千人,无贵贱,一与文等。孟尝君待客,坐语,而屏风后常有侍史主记

  (节自 《孟尝君列传》)

  孟尝君在薛①,招致诸侯宾客。及亡人有罪者,皆归孟尝君。孟尝君舍业厚遇之②,以故倾天下之士,食客数千人,无贵贱,一与文等。孟尝君待客,坐语,而屏风后常有侍史主记君所与客语③,问亲戚居处。客去,孟尝君以使使存问④,献遗其亲戚。孟尝君曾待客夜食,有一人蔽火光,客怒,以饭不等,辍食辞去。孟尝君起,自持其饭比之。客惭自刭。士以此多归孟尝君。孟尝君客无所择,皆善遇之。人人各自以为孟尝君亲己。

  秦昭王闻其贤,乃先使泾阳君为质于齐⑤,以求见孟尝君。孟尝君将入秦,宾客莫欲其行,谏不听。苏代谓曰: “今日代从外来,见木偶人与土偶人相与语⑥。木偶人曰: ‘天雨,子将败矣!’ 土偶人曰: ‘我生于土,败则归土。今天雨,流子而行,未知所止息也!’今秦虎狼之国也,而君欲往,如有不得还,君得无为土偶人所笑乎?”孟尝君乃止。

  齐湣王二十五年,复卒使孟尝君入秦,昭王即以孟尝君为秦相。人或说秦昭王曰: “孟尝君贤,而又齐族也。今相秦,必先齐而后秦,秦其危矣!” 于是,秦昭王乃止,囚孟尝君,谋欲杀之。孟尝君使人抵昭王幸姬求解⑦。幸姬曰: “妾愿得君狐白裘⑧。” 此时,孟尝君有一狐白裘值千金,天下无双。入秦,献之昭王,更无他裘。孟尝君患之,遍问客莫能对。最下坐有能为狗盗者,曰: “臣能得狐白裘。”乃夜为狗以入秦宫藏中,取所献狐白裘至,以献秦王幸姬。幸姬为言昭王,昭王释孟尝君。孟尝君得出,即驰去。更封传⑨,变名姓,以出关。夜半,至函谷关⑩。秦昭王后悔出孟尝君,求之,已去。即使人驰传逐之。孟尝君至关,关法鸡鸣而出客,孟尝君恐追至。客之居下坐者,有能为鸡鸣,而鸡尽鸣,遂发传出。出如食顷,秦追果至关。已后,孟尝君出,乃还。

  始,孟尝君列此二人于宾客,宾客尽羞之。及孟尝君有秦难,卒此二人拔之。自是之后,客皆服。

  【译文】 孟尝君在薛那个地方,招致诸侯宾客,连那些逃亡的有罪的人,都来归附孟尝君。孟尝君舍弃家中产业,优厚地接待那些宾客。这样一来,尽把天下有技能的人都招来了,食客达到几千人。食客无贵贱之分,一律与孟尝君等同。孟尝君接待宾客,坐下说话时,在屏风后面常常有侍史做记录,记录孟尝君与宾客所谈的话和问及宾客亲戚的住址。客走了之后,孟尝君还派人去问候其亲戚,并赠送东西给他们。孟尝君曾经在夜晚招待客人吃饭,有一人将灯光遮蔽了,那位客人很气愤,认为饭食不一样,便停下用餐要告辞而去。孟尝君立即站起来,拿自己吃的饭与他相比。那客人惭愧极了,就自刎而死了。因此,那些士子多数归附孟尝君。孟尝君对于食客不挑剔选择,一律善待他们。因此,食客们个个都认为孟尝君和自己很亲密。

  秦昭王听说孟尝君很有才干,便先派其弟泾阳君到齐国做人质,请求孟尝君到秦国见一见。孟尝君打算去秦国,宾客们都不赞成他去秦,可孟尝君不听劝说。苏代对孟尝君说: “我今天早晨从外面来,看见木偶人和土偶人在相互对话。木偶人说: ‘天下雨了,你要毁败了!’ 土偶人说: ‘我从泥土出生,毁败了就仍旧回到泥土中。今天下雨,你随流水漂流而行,不知要漂到哪里才能停息呀!’ 当今的秦国就像虎狼般凶残,然而你却要去那里,如若你不能回来,那么,你不是被土偶人见笑了么?” 孟尝君才终止去秦。

  齐湣王二十五年,秦国又来要求孟尝君去秦,孟尝君到了秦国,秦昭王即用孟尝君做秦国丞相。秦国有人对秦昭王说: “孟尝君是很能干,然而他是齐国的王族。现今做秦国丞相,他必定是先关照齐国,然后才是秦国,这样秦国就危险了。” 于是,秦昭王便停止孟尝君做相,还把孟尝君囚禁了起来,并谋划要杀了他。孟尝君派人冒险到秦昭王所宠幸的姬那里去求救。姬说: “我想得到孟尝君那件狐白裘。” 此时,孟尝君有一件价值千金的狐白裘,天下没有第二件但是,孟尝君入秦时,把它献给秦昭王了,再没有其他的狐白裘了。孟尝君为此而十分担忧,问遍宾客,都没有想出好办法来。有一个很卑下的食客,会做狗盗的事,他说: “我能为你得到狐白裘。” 在夜里,他便装扮成狗的模样,进入秦宫库藏中,偷取了献给昭王的那件狐白裘回来。孟尝君用它献给了秦昭王的宠姬,宠姬为孟尝君在昭王处说好话,秦昭王便释放了孟尝君。孟尝君得以出来,立即飞奔出秦国。更改了通行的证件,变换了名姓,以便出关。半夜时,抵达函谷关。此时,秦昭王后悔释放孟尝君,他找孟尝君,孟尝君却已走了。他立即派人骑了驿站快马去追赶孟尝君。孟尝君半夜到达函谷关,而根据当时关法规定,一定要鸡叫才能开关门,让客人进出。孟尝君料定秦昭王会后悔放了他,因此十分担心秦的追人赶到。恰好,他的食客中有个卑下的人能够学着鸡叫。这人一声鸡鸣,而那周围所有的鸡都鸣叫起来。这样,孟尝君才得以验发证件而出了关。孟尝君出了关大约一顿饭的工夫,秦国追赶的人果然到达函谷关。但是已经晚了,孟尝君已出了函谷关,追赶的人便掉头回去了。

  当初,孟尝君把会狗盗鸡鸣的二人安排在宾客里,宾客们都瞧不起他们俩,甚至羞辱他们。直到孟尝君遭遇了秦国之难,竟然靠此二人逃脱危难。从此之后,宾客们都佩服这二人了。

  【鉴赏】 本文写孟尝君养士,及其在士人的帮助下从虎狼之秦脱险的故事,反映了战国后期国与国之间的复杂的矛盾斗争。

  (一) 养士。孟尝君在薛,舍弃家业,广招天下宾客,无论有无一技之长,也不管是否逃亡者和有罪之人,只要投奔他,他都无挑剔、无选择、无贵贱地一视同仁,善待之; 并遗赠财物给士子的亲戚、家人。因此,那些士子都把孟尝君视为 “亲己”。

  (二) 拒秦。孟尝君在诸侯中有了声望后,秦昭王以其弟泾阳君为质,要他去秦相见。在门客苏代的劝谏下,认为入虎狼之秦国,若不得还,岂不为天下所笑?他才未入秦。

  (三) 入秦与脱险。齐湣王二十五年 (前299),孟尝君应秦昭王之约,入秦为相。不久,被疑囚禁,险遭谋杀。求助于秦昭王幸姬,需用那件已献给昭王之天下无双的狐白裘作交换。孟尝君焦虑之时,其食客中有一 “能为狗盗者”,夜入秦宫藏中,盗狐白裘献幸姬,乃得释放。逃至函谷关时,按关规鸡鸣才能开关放人,孟尝君怕秦昭王追兵至,焦头烂额,无法可想。食客中有一 “能为鸡鸣”者,引起众鸡鸣,而得出关,脱离险境。可见,孟尝君之所以能侥幸脱险,全靠“狗盗”、“鸡鸣”食客之帮助。自此之后,原被羞辱“狗盗”、“鸡鸣”之二人,得到众门客的敬服。

  从这一事件中,看出孟尝君不拘一格,重才爱才,最终得到了所养之士的回报。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
特别推荐
大家都爱看
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024