泰戈尔《达利亚》原文及赏析

【导语】:

作品内容 前 言 战败了的苏贾因畏惧奥朗则布而出逃,投奔到阿拉罕王国。同他一起的还有他三个美丽的女儿。阿拉罕国王希望她们能嫁给他的王子们。对于此建议苏贾王极为不满,因此,一天阿

  作品内容

  前 言

  战败了的苏贾因畏惧奥朗则布而出逃,投奔到阿拉罕王国。同他一起的还有他三个美丽的女儿。阿拉罕国王希望她们能嫁给他的王子们。对于此建议苏贾王极为不满,因此,一天阿拉罕国王命令自己手下人将他骗上船并且打算让船行至河中央时将船沉入河底。在那危难时刻,父亲亲手将他最宠爱的小女儿阿米娜推入水中。大女儿自杀身亡。苏贾的一个可靠的仆人拉赫莫特·阿里带着久丽卡游水逃走,而苏贾自己则奋战至死。

  阿米娜顺着水流漂泊,不久就幸运地被一个打鱼人救起,渔夫收她为养女,将她抚养大。

  这期间,老国王已经去世,王太子继承了王位。

  第一章

  一天早上,老渔夫责怪阿米娜说:“迪妮!”渔夫用阿拉罕语给阿米娜起了个新名字。“迪妮,你今天早上是怎么了,什么事也没做。我的新渔网没上胶,我的船……”

  阿米娜走到渔夫身边,撒娇地说:“老爸,我姐来了,所以今天休息。”

  “你姐,谁是你姐,迪妮!”

  久丽卡不知从什么地方冒了出来说:“是我。”

  老渔夫惊呆了,他凑近久丽卡上下仔细地打量起她的面孔。

  老渔夫突然发问:“你会干活儿吗?”

  阿米娜说:“老爸,我可以替姐姐干活儿,姐姐不能干活儿。”

  老渔夫沉思片刻,问道:“那么你住在什么地方呢?”

  久丽卡说:“与阿米娜住在一起。”

  老渔夫想,这也太危险了。他问:“你吃什么呢?”

  久丽卡说: “我有钱。”说着她藐视地把一枚金币扔在渔夫面前。

  阿米娜拾起金币,交到渔夫手中,小声说:“老爸,别再说了,去干你的事吧,时候不早了。”

  久丽卡乔装打扮,四处寻找阿米娜,最后是怎么找到渔夫处的呢?这就引出了我们以下的故事。她的监护人拉赫莫特化名为谢赫在阿拉罕王宫内做杂役。

  第二章

  一条小河潺潺流淌着,第一年的夏季里,在凉爽的晨风中,凯露树那血红的花蕾绽开了瑰丽的花朵。

  久丽卡坐在树下,对阿米娜说:“上帝将我们姊妹俩从死神手中解救出来,为的是让我们报杀父之仇,否则再找不出什么别的理由了。”

  阿米娜望着河对岸的远处树荫稠密的方向,慢慢地说道:“姐姐,别再提那些话了,好么?我是多么热爱这个世界啊。男人们愿意死就让他们战死吧。我在这里没有什么忧愁和痛苦。”

  久丽卡说:“呸!呸!阿米娜,你是亲王的女儿。难道你分不清哪里是德里的王位,哪里是阿拉罕渔夫的茅屋。”

  阿米娜笑着说:“姐姐,如果一个姑娘更喜欢我阿爸的这个茅屋和浓密的树荫,并不喜欢德里的王位,那么,德里的王位不会因此而流一滴眼泪的。”

  久丽卡点头表示同意并说:“是啊,这并不能怪你,你那时还很小。但你再想想,父亲最疼爱你才亲自把你推入水中。千万别把这生活看得比父亲的死还重要。如果能替父亲报仇,那么这生活才有意义。”

  阿米娜静静地凝望着远处,很显然,尽管这都是真的,但外面的这风、树荫、自己的新生和一些快乐的回忆已经把她包围淹没。

  过了片刻,阿米娜长长地叹了一口气,说:“姐姐,你稍等一会儿。我还有一点家务事。我要是不做饭,养父就会没有饭吃。”

  第三章

  久丽卡静静地坐在那儿,正为阿米娜的境况而忧心忡忡。突然“咚”的一下——由上往下的跳动声,一个人从后面蒙住了久丽卡的眼睛。

  久丽卡惊慌地问:“谁!”

  听见问声,青年赶忙松开手,站到她前面,他朝久丽卡看了看,疑惑地说:“你不是迪妮。”好像久丽卡经常将自己装扮成迪妮,而只有青年那非凡的洞察力才能识破这一切。

  久丽卡整理了一下衣服,傲慢地站起身来,双眼怒视,厉声问道:“你是谁?”

  青年答道:“你不认识我,迪妮知道。迪妮在哪儿?”

  听见外面的语声,迪妮走了出来。看见久丽卡怒气冲冲的样子和青年那惊慌失措的表情,阿米娜咯咯地笑起来。

  阿米娜说:“姐姐,他的话你别介意。他算是什么人,他是林中的一头鹿。如果他有得罪你的地方,我唯他是问。达利亚,你干了些什么呀!”

  青年立即回答:“我捂了她的眼睛。我以为她是迪妮。但她不是迪妮。”

  迪妮忍不住地发起火来,说道:“放肆!信口开河!你何时捂过迪妮的眼睛了。你的胆子可不小啊!”

  青年说:“捂眼睛并不需要太大的胆量,特别是以前经常捂已经习惯了的。但是说真的,迪妮,今天我真有点儿害怕了。”

  说着他偷偷地用手指着久丽卡,望着阿米娜的脸,不出声地笑起来。

  阿米娜说:“算了,你真没教养。你没有资格站在公主面前。看来有必要对你进行一番礼貌教育。看着,这样行礼问候。”

  说罢阿米娜弯下她那充满青春活力的纤细的腰身,用极其优美动听的声音向久丽卡问候请安。青年笨拙地模仿着她的样子。

  阿米娜说:“这样向后退三步。”青年后退了几步。

  “再行礼。”他再行了一次礼。

  这样后退、行礼折腾一番后,阿米娜把青年带到茅屋前。

  阿米娜说:“进屋去。”青年进屋去了。

  阿米娜从外边将门关上说:“你干点家务活吧,把火给我点着。”说完来到姐姐身边坐下。

  阿米娜说:“姐姐,别生气,这儿的人都这样,烦死人了。”

  但是从阿米娜的脸部表情或举动上一点也看不出厌烦的样子。相反,看得出,在许多方面她对这里的人们是欣赏和袒护的。

  久丽卡面带愠色地说:“说真的,阿米娜,我对你的行为感到吃惊和不理解。一个外面的青年竟然如此大胆地来触摸你。”

  阿米娜附和姐姐说:“瞧着吧,姐姐,有哪个王爷或是陌生的男子胆敢这样做,那我一定把他羞辱一番后赶走。”

  久丽卡按捺不住心中的喜悦笑起来,她说:“对我说老实话,阿米娜,你刚才说,你非常热爱这个世界,是为了那个野小子吧?”

  阿米娜说:“我就实话实说吧,姐姐。他帮了我许多忙。他为我采撷鲜花、送水果、送野味、有什么事情一叫他,他就跑过来。我曾多次想改变他,但都失败了。如果严肃认真地对他说,达利亚,你真令我失望。达利亚会盯着你的脸扮着滑稽相无声地笑着。这里的人或许都是这样开玩笑的。如果挨两拳他会很高兴,这一点我也得到了验证。你没看我把他关在屋里,他才高兴呢。不信打开门就能看到,他正面红耳赤满心欢喜地在吹火。你说姐姐,我该拿他怎么办?我是无能为力呀。”

  久丽卡说:“让我好好想想。”

  阿米娜匍匐在久丽卡脚下,笑着恳求说:“给你行礼了,姐姐。你不要再说他什么了。”

  可以说,这青年是阿米娜精心驯养的一头小鹿,他身上的野性还没有驯服,一旦遇到其他陌生人就可能被吓跑。

  这时渔夫来问:“达利亚今天没来吗,迪妮?”

  “来了。”

  “去哪儿了?”

  “他太捣乱了,所以我把他关在屋里了。”

  老人沉思了一会儿,说:“如果惹你生气了,你就忍了吧。对这种年轻人躲远点就是了。不要管得太严了。达利亚昨天用一个金币从我这儿拿走三条鱼。”

  阿米娜说:“放心吧,老爸,今天我从他那儿拿两个金币,一条鱼也不给。”

  老渔夫对他的养女小小的年纪就这么精明伶俐而感到欣慰,他慈祥地抚摸了一下她的头,就走开了。

  第四章

  奇怪的是,久丽卡渐渐地对达利亚的往来不再反对了。不过若想一想,这也没什么奇怪的。就像河里的流水被堤岸制约,少女的感情奔放而又拘谨怕羞。但是在文明社会以外的野蛮的阿拉罕内地哪儿有什么人呢。

  这儿只有随着季节变更的花开花落;面前的尼拉河雨季涨潮,秋季透彻明亮,夏季因干旱而变细;听不见唧唧喳喳的鸟鸣声;和煦的南风不时吹来对岸村民们的含糊不清的低低细语。

  正如废墟上渐渐地能生长的野草,在这儿住上几天,在那种自然的潜移默化下,世俗、人为的根深蒂固的偏见也会逐渐不易察觉地起着变化,周围的一切与自然界融在了一起。再没有比看到同龄的恋人如胶似漆幽会的情景更让少女动心的事了。如此神秘、欢快和深不可测的奇事对于她是绝不可能的。因此,当久丽卡的孤傲和自尊心在这座简陋的茅屋里、在冷落贫困的阴影下自行松弛下来,那时再看到在盛开着的凯露树下阿米娜与达利亚相聚时,她会感到欣喜无比。

  很可能在她那颗年青的心里也有一个未满足的心愿搅得她悲喜交集。最终,就像阿米娜为小伙子偶尔姗姗来迟而焦虑不安那样,久丽卡也开始焦急热切地等待。当二人相逢时,她就像画家从远处欣赏自己才完成的一幅佳作那样微笑慈爱地打量。有时也会发生口角,会借口指责对方,她也会将阿米娜挡在屋里以打击小伙子的热情。

  皇帝和野小子之间有一个共同点,他们二人是独立的自由人,二人都是自由王国的最高统帅,都无需遵守任何人的规章制度,二人的本性宽厚而纯朴。那些中层阶级,那些日夜逐字逐句对照教义过日子的人被不同程度地束缚着。他们对大人物来说是奴隶,对小人物来说是主子,环境的变化使他们惶恐不安。野小子达利亚是正宫皇后的任性的儿子,在公主们面前他无拘无束,公主们也将他视为同等人对待。他温和、朴实、好奇,在任何情况下都不畏惧,在他心胸坦荡的性格中丝毫没有贫穷的影子。

  在这些人生的游戏中,久丽卡的心一次又一次地叹息,难道这就是公主们命运的结局!

  一天清晨,达利亚刚到不久,久丽卡就按住他的手说:“达利亚,你能给我引见一下这儿的国王吗?”

  “能。说出你的理由听听。”

  “我想把我的一把利刃插入他的胸膛。”

  开始达利亚有些吃惊。当他朝久丽卡那充满仇恨的脸望去时,他开心地笑起来,似乎以前他从未听过如此有趣的事情。如果说这是开玩笑,那倒是真的,因为公主们正是这样开玩笑的。没有任何理由,没有通报,第一次见面就将一柄利刃插入一个活生生的国王胸口,在这样非常亲切的场合下国王突然惊成什么样子的一幅画面慢慢地浮现在脑海,他无声地笑着笑着,转而开怀大笑起来。

  第五章

  次日,久丽卡收到拉赫莫特·谢赫的一封密信。信中写道:“阿拉罕新国王在渔夫的茅屋中结识了二姊妹并暗自喜欢上阿米娜,不久就要把她娶进宫来。再没有比这更好的报仇机会了。”

  久丽卡紧紧握着阿米娜的手说:“再清楚不过了,这是上帝的意愿。阿米娜,履行你一生中的义务的时刻到了。再玩下去不会有好结果的。”

  达利亚来了。阿米娜朝他看去,只见他嬉笑着。

  阿米娜见他笑就伤感地说:“达利亚你知道吗,我就要成皇媳了。”

  达利亚说:“那一天不太遥远了。”

  阿米娜忧心忡忡,她惊讶地想: 他实在是一头林中的鹿,我疯了,把他当成人来对待。

  阿米娜提醒似地对达利亚说:“杀了国王我还能回来吗?”

  达利亚婉转地说:“回来,困难肯定是有的。”

  阿米娜的心情糟透了。

  她转向久丽卡叹了叹气说:“姐姐,我准备好了。”然后又转向达利亚装出一副若无其事的样子说:“当了王后以后,我首先要以参与阴谋反对国王的罪名惩治你。然后,需要怎么干,我就怎么干。”

  听了这话,达利亚感到十分有趣。好像如果这一建议付诸实施,其中必有许多趣事。

  第六章

  骑手、步兵、彩旗、大象、乐器和亮光撑破了渔夫的房门。皇宫的二乘镀金花轿到了。

  阿米娜从久丽卡手中接过匕首。她对这一象牙工艺品看了许久。她撩开衣襟在自己的胸口试了下刀锋。将刀在生命的蓓蕾尖上擦了一下后装进套中重新藏在衣服里面。

  她很想在刺杀行动开始前再和达利亚见上一面。但是从昨天起他就消失得无影无踪。达利亚的笑里藏着虚荣与自尊。

  上轿前阿米娜含泪再次环顾了她那儿时的避风港,她那亲如房屋般的树,亲如房屋般的河。她拉住渔夫的手,哽咽着说:“老爸,我走了。迪妮走后谁替你料理家务做饭呢?”

  渔夫孩子似的哭起来。

  阿米娜说:“老爸,如果达利亚再来这儿,把这枚戒指给他。就说迪妮走时留下的。”

  说完她赶忙上了轿。迎亲的队伍浩浩荡荡地出发了。阿米娜的茅屋、小河岸在凯露树下变得暗淡、寂静和荒凉了。

  花轿准时通过大厅进入内宫。二姊妹下了轿。

  阿米娜脸无笑容,眼无泪水。久丽卡面色苍白。当报仇的时机未成熟时她是那样的迫切,而现在她心绪不宁地搂住阿米娜,在心里默默地说:“我正把这刚刚盛开的爱情之花掐断,抛进这血腥的河流中。”

  已经没有时间考虑了。在宫女们的引领下,在千百盏明灯的照耀下,二姊妹梦游般的向前挪动着脚步,终于来到新房门口,在停留的片刻,阿米娜对久丽卡说:“姐姐。”

  久丽卡将阿米娜紧紧拥抱在怀里亲吻着。

  二人缓慢地走进房间。

  国王身着皇袍,坐在装饰豪华的房中央的床上。阿米娜犹豫地站在离门不远的地方。

  久丽卡走近国王,瞅见国王正低声地笑着。

  久丽卡叫起来:“达利亚!”阿米娜闻声后即昏倒在地上。

  达利亚起身把像受了伤的鸟儿一样的她小心地抱起来放在床上。阿米娜苏醒过来,从怀中取出匕首看着姐姐,姐姐看着达利亚,达利亚微笑地看着姊妹二人,匕首也从套中探出头来瞧着这一精彩场面一闪一闪地笑起来。

  (孟历)一二九八年

  (1892年1月)

  (钟少莉 译)

  赏 析

  《达利亚》把我们拉回奥朗则布时代的阿拉罕王国,讲述了王太子达利亚和战败国公主阿米娜、久丽卡之间的故事,虽然讲述的是历史故事,但是却具有现实启示和理想意义。

  生活怎样才有意义?小说一直围绕着这个问题,直到结尾我们才看到作者真正的态度。行文中我们可以通过两位公主的言行举止看到她们是如何考虑这个问题的,久丽卡的复仇梦和阿米娜向往和平的生活形成了强烈的对比。久丽卡是战败国三公主中的二公主,她找来阿米娜,希望能一起替父亲报仇,她认为那样生活才有意义。阿米娜最小,逃亡的时候她被一个渔夫收养,虽然没什么钱财,但热爱这个世界,因为她觉得现在的生活没有什么忧愁和痛苦,享受新生和快乐才是最重要的。她不同意复仇,她说:“如果一个姑娘更喜欢我阿爸的这个茅屋和浓密的树荫,并不喜欢德里的王位,那么,德里的王位不会因此而流一滴眼泪的。”

  久丽卡一直都以公主的身份自居,所以语言行为都离不开宫廷味儿。她看不起渔夫,所以第一次见面就“藐视地把一枚金币扔在渔夫面前”。她不喜欢达利亚对阿米娜随意不尊重的态度,所以发火的时候一副公主的模样:“放肆!信口开河!你何时捂过迪妮的眼睛了。你的胆子可不小啊!”这不仅与阿米娜轻松自由的语言形成对比,与达利亚更是截然不同。

  达利亚身为王子,却不喜欢所谓的宫廷礼仪,他认为那是一种做作。所以当阿米娜教达利亚给二姐问候请安时,达利亚“笨拙地模仿着她的样子”。作者很欣赏达利亚的性格,小说中是这样陈述的:“皇帝和野小子之间有一个共同点,他们二人是独立的自由人,二人都是自由王国的最高统帅,都无需遵守任何人的规章制度,二人的本性宽厚而纯朴。那些中层阶级,那些日夜逐字逐句对照教义过日子的人被不同程度地束缚着。”

  通过她们心态的比较,我们看到了泰戈尔对“生活怎样才有意义”的答案: 权利、规章条款都是一些虚幻的东西,报仇不会使生活富有意义,幸福快乐、自由而无拘束才是人生的真谛。尽管很难实现,但理想总是美丽的。

  小说《达利亚》除了表达理想的生活之外,还表达了泰戈尔一个重要的思想: 非暴力。本来要复仇的公主,后来居然与敌国的王太子幸福快乐地生活在一起。这首先要归功于两个年轻人向往美好生活的心态。他们的心态一直影响着久丽卡犹豫不定的复仇梦。久丽卡一直都藏有复仇的心,直到看到达利亚无拘无束的性格,达利亚与阿米娜的爱情,还有那美丽的大自然,才为他们所感动,看到这些,“世俗、人为的根深蒂固的偏见也会逐渐不易察觉地起着变化,周围的一切与自然界融在了一起。再没有比看到同龄的恋人如胶似漆幽会的情景更让少女动心的事了”。后来,一听到王太子要娶阿米娜为妻,久丽卡的复仇之心又重燃起来。但是当阿米娜步入殿堂那会,她还是后悔了,她觉得“正把这刚刚盛开的爱情之花掐断,抛进这血腥的河流中”。久丽卡就是在复仇与不复仇之间徘徊,但美好生活最终还是战胜了她。其次要归功于达利亚宽容、纯朴、非暴力的性格。久丽卡虽然被他们所感动,但心里总是摆脱不了复仇的困扰。有一天,她向达利亚请求去和这儿的国王见面,并想把一把利刃插入他的胸膛。达利亚作为王太子当然很吃惊,但马上就以开怀大笑作为回报,他觉得那是一件很可笑的事情,“没有任何理由,没有通报,第一次见面就将一柄利刃插入一个活生生的国王胸口,在这样非常亲切的场合下国王突然惊成什么样子的一幅画面慢慢地浮现在脑海,他无声地笑着笑着,转而开怀大笑起来”。后来,王太子要迎娶阿米娜,久丽卡要阿米娜完成多年来的刺杀计划,达利亚没有再次出现,因为直到见到新郎那会儿,两位公主才知道王太子就是达利亚。达利亚知道她们要刺杀他,可依然原谅了她们,这就是达利亚,复仇、恩怨都可以抛到脑外。就这样,故事完结了,复仇计划也完结了,达利亚以非暴力的思想、以自由无拘束的性格消解了可能会没完没了的恩怨。

  (黄 蓉)

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
  • 泰戈尔《吉檀迦利11》原文赏析

    101 我这一生永远以诗歌来寻求你。它们领我从这门走到那门,我和它们一同摸索,寻求着,接触着我的世界。 我所学过的功课,都是诗歌教给

    2021-03-17

  • 泰戈尔《吉檀迦利10》原文赏析

    91 呵,你这生命最后的完成,死亡,我的死亡,来对我低语罢! 我天天地在守望着你;为你,我忍受着生命中的苦乐。 我的一切存在,一切所有,一切

    2021-03-17

  • 泰戈尔《吉檀迦利9》原文赏析

    81 在许多闲散的日子,我悼惜着虚度了的光5枪怅⒚挥行槎龋业闹鳌D阏莆樟宋疑锎绱绲墓怅 你潜藏在万物的心里,培育着种子发芽,蓓蕾绽红

    2021-03-17

  • 泰戈尔《吉檀迦利8》原文赏析

    71 我应当自己发扬光大、四周放射、投映彩影于你的光辉之中这便是你的幻境。 你在你自身里立起隔栏,用无数不同的音调来呼唤你的分

    2021-03-17

  • 泰戈尔《吉檀迦利7》原文赏析

    61 这掠过婴儿眼上的睡眠有谁知道它是从哪里来的吗?是的,有谣传说它住在林荫中,萤火朦胧照着的仙村里,那里挂着两颗甜柔迷人的花蕊。

    2021-03-17

  • 泰戈尔《吉檀迦利6》原文赏析

    51 夜深了。我们一天的工作都已做完。我们以为投宿的客人都已来到,村里家家都已闭户了。只有几个人说,国王是要来的。我们笑了说:不

    2021-03-17

  • 泰戈尔《吉檀迦利5》原文赏析

    41 我的情人 ,你站在大家背后,藏在何处。 清晨,中午都过去了。暮色中,我倦眼蒙胧。回家的人们瞟着我微笑,使我满心羞惭。我像女丐一般

    2021-03-17

  • 泰戈尔《吉檀迦利4》原文赏析

    31 囚人,告诉我,谁把你捆起来的? 是我的主人,囚人说。我以为我的财富与权力胜过世界上一切的人,我把我的国王的钱财聚敛在自己的宝库

    2021-03-17

  • 泰戈尔《吉檀迦利3》原文赏析

    21 我必须撑出我的船去。时光都在岸边捱延消磨了不堪的我呵! 春天把花开过就告别了。如今落红遍地,我却等待而又留连。 潮声渐喧,河

    2021-03-17

  • 泰戈尔《吉檀迦利2》原文赏析

    11 把礼赞和数珠撇在一边罢!你在门窗紧闭幽暗孤寂的殿角里,向谁礼拜呢?睁开眼你看,上帝不在你的面前! 他是在锄着枯地的农夫那里,在

    2021-03-17

  • 泰戈尔《吉檀迦利1》原文赏析

    冰心译 1 你已经使我永生,这样做是你的欢乐。这脆薄的杯儿,你不断地把它倒空,又不断地以新生命来充满。 这小小的苇笛,你携带着它逾山

    2021-03-17

  • 泰戈尔诗歌《一个怀疑的微笑》原文赏析

    一个怀疑的微笑 当我向你道别时,你眼里闪现怀疑的微笑。 因我以前经常这样做,故你以为我很快就会归来。 告诉你真话吧,我的心上也有

    2021-03-17

  • 泰戈尔诗歌《一串珠链》原文赏析

    一串珠链 圣母啊,我要用我悲伤的泪水编织成一串珠链,挂在你的颈上。 星辰精心打造光明之足镯,好装扮你的双足,但我的珠链要挂于你胸前

    2021-03-17

  • 泰戈尔诗歌《一息尚存》原文赏析

    一息尚存 只要我还留有一丝气息,我就把你称为我的一切。 只要我还存有一点意志,我就能感受到你在我的周围。所有事情,我都来找你;任

    2021-03-17

  • 泰戈尔诗歌《万物簇拥,笑语喧哗》原文赏析

    万物簇拥,笑语喧哗 苍穹之下,万物簇拥,笑语喧哗;尘埃沙粒,旋转飞舞,宛如顽童。此番喧闹,撩拨了他的思绪,渴望和万物一同嬉戏。 我们的梦,

    2021-03-17

经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024