苏轼《华清引》原文、写作背景、注释

【导语】:

  华清引①  平时十月幸莲汤②,玉甃琼梁③。  五家车马如水④,珠玑满路旁⑤。  翠华一去掩方床⑥,独留烟树苍苍。  至今清夜月,依前过缭墙⑦。  ①这是目前所能见到

  华清引①

  平时十月幸莲汤②,玉甃琼梁③。

  五家车马如水④,珠玑满路旁⑤。

  翠华一去掩方床⑥,独留烟树苍苍。

  至今清夜月,依前过缭墙⑦。

  ①这是目前所能见到的苏轼最早的一首词。英宗治平元年(1064)十二月十七日,苏轼由凤翔签判罢职还京,途经长安,至临潼游骊山,因赋此词。《钦定词谱》卷五:“词赋华清旧事,因以名调。”又云:“此调止此一词。”可能是苏轼见华清宫遗址,自创此调,咏唐玄宗、杨贵妃故事。

  ②“平时”句:据《旧唐书·玄宗纪》下:天宝四载(745)秋八月,玄宗册封太真妃杨玉环为贵妃,自此至天宝十四载(755),每年十月都幸华清宫。天子所到,叫做“幸”。莲汤,指华清池。乐史《杨太真外传》:“华清(宫)有瑞正楼,即贵妃梳洗之所;有莲花汤,即贵妃澡浴之室。”可见莲汤为莲花汤的简称,是杨贵妃在华清宫的浴室。

  ③玉甃(狕犺ò狌):宋·邵伯温《邵氏闻见录》卷十七:“(华清)宫有温泉,以白玉石为芙蓉出水,为御汤、莲花汤、太子汤、百官汤。”甃,原谓砖瓦砌成的井壁,此指玉石砌成的温泉浴池。琼梁:美玉制成的栋梁,形容华清宫的华美。

  ④五家:指杨贵妃的亲属杨铦(狓犻ā狀)、杨锜(狇í)及韩国夫人、秦国夫人、虢(犵狌ó)国夫人。《旧唐书·杨贵妃传》:“韩、虢、秦三夫人与铦、锜等五家……四方赂遗,其门如市。”车马如水:即车如流水马如龙之意,形容五家门前车马往来之盛。

  ⑤珠玑:珍珠,圆的叫珠,不圆的叫玑。《旧唐书·杨贵妃传》:“玄宗每年十月幸华清宫,国忠姊妹五家扈从,每家为一队,著一色衣。五家合队,照映如百花之焕发,而遗钿坠屦,瑟瑟珠翠,灿烂芳馥于路。”

  ⑥翠华一去:指天宝十四载(755)安史之乱发生后,玄宗逃往蜀中而去。翠华:用翠羽装饰在旗杆上端的旗帜,为皇帝出行时仪仗。

  ⑦缭墙:指华清宫的围墙。杜牧《华清宫》诗:“绣岭明珠殿,层峦下缭墙。”

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
大家都爱看
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024