《白居易钱塘湖春行》注释、翻译、赏析 【导读】 白居易在长庆二年(822)七月被任命为杭州刺史,而在宝历元年(825)三月又出任了苏州刺史。这首诗选自《白氏长庆集》
白居易《长恨歌》赏析原文与诗歌鉴赏
白居易《长恨歌》赏析原文与诗歌鉴赏 长恨歌 白居易 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识
2022-12-28
《白居易钱塘湖春行》注释、翻译、赏析 【导读】 白居易在长庆二年(822)七月被任命为杭州刺史,而在宝历元年(825)三月又出任了苏州刺史。这首诗选自《白氏长庆集》
《白居易钱塘湖春行》注释、翻译、赏析
【导读】
白居易在长庆二年(822)七月被任命为杭州刺史,而在宝历元年(825)三月又出任了苏州刺史。这首诗选自《白氏长庆集》卷二十,是一首写景极有特色的七言律诗。
钱塘湖就是杭州西湖,那里气候宜人,山川秀丽,更兼楼观参差,映带左右,自唐代以来,一直是游览胜地。
【原诗】
孤山寺北贾亭西①,水面初平云脚低②。
几处早莺争暖树③,谁家新燕啄春泥④。
乱花渐欲迷人眼⑤,浅草才能没马蹄⑥。
最爱湖东行不足⑦,绿杨阴里白沙堤⑧。
【注释】
①孤山寺:杭州孤山上的一座寺庙。孤山在后湖和外湖之间,孤峰独秀,景色清幽。贾亭:唐代贞元年间(785—804),杭州刺史贾全在西湖建亭,称“贾公亭”。不久就荒废了。②水面初平:湖水刚同堤坝一样平,即春水初生。云脚:流荡不定像在行走的云气。“云脚低”指浮云重叠,压得很低,与湖面连成一片。③莺:黄莺鸟。暖树:向阳的树木。④啄:鸟类用嘴叩击并夹住东西。⑤乱花:花开繁盛、色彩缤纷的样子。⑥没(mò):掩盖。⑦不足:不够。⑧白沙堤:即白堤。一名断桥堤,又名十锦塘,在杭州城西门外,沿堤西南行直通孤山。春来桃柳盈堤,景色美丽。
【译诗】
孤山寺北的贾公亭外风光格外旖旎,
平平的湖面上重叠的浮云显得太低。
到处见早飞的黄莺争栖在向阳树上,
也不知哪家的新燕在忙着吐啄春泥。
姹紫嫣红的五色花迷乱了人的双眼,
绿茵茵的浅草刚刚能够掩盖住马蹄。
最喜爱的就是在湖的东岸散步赏景,
看那青翠的杨柳掩映着白色的沙堤。
【赏析】
这是白居易很有名的一首写景诗,大约写于白居易任杭州刺史时。诗歌生动地描绘了诗人早春漫步西湖所见到的明媚风光,以及万物在春光沐浴下显现出来的勃勃生机,表达了诗人陶醉在这良辰美景中的愉悦和赞美之情。
诗的开篇从大处落笔,紧扣题目总写湖水。第一句写地点,第二句写远景。“水面初平”、白云低垂,写的是边走边欣赏到的典型的江南春湖的水态天容,构成了一幅宁静的水墨西湖图。中间两联细致地描绘了西湖春行所见的景物:“早莺争树”、“新燕啄泥”、“乱花迷眼”、“草没马蹄”,这些都是早春最典型的景象。以“早”、“新”、“争”、“啄”表现莺燕新来的动态;以“乱”、“浅”、“渐欲”、“才能”,状写花草向荣的趋势。尾联略写诗人最爱可以总揽全湖之胜的湖东沙堤,以“行不足”来收束全诗,点明西湖景物美不胜收,诗人余兴未尽,而读者读后也深感意犹未尽。
这首诗就像一篇短小精悍的山水游记。从孤山、贾亭开始到湖东、白堤,一路上在湖青山绿、美如天堂的景色里,饱览了莺歌燕舞之景,陶醉于鸟语花香之中。最后才意犹未尽地沿着白沙堤的杨柳绿荫下,一步三回头恋恋不舍地离去。全诗结构严密,格律严谨,对仗工整,语言流畅,生动自然,构图独具匠心,描写形象传神,是历代传诵的吟咏西湖风景的名篇。
相关推荐