李白《闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄》原文|翻译|赏析

【导语】:

  李白《闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄》原文|翻译|赏析  杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪①。  我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。  〔注〕 ①五溪:雄溪、樠溪、酉溪、潕溪

  李白《闻王昌龄左迁龙标,遥有此寄》原文|翻译|赏析

  杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪①。

  我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

  〔注〕 ①五溪:雄溪、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪之总称,均在今湖南省西部。

  《新唐书·文艺传》载王昌龄左迁(古人尚右,故称贬官为左迁)龙标(今湖南省黔阳县)尉,是因为“不护细行”,也就是说,他的得罪贬官,并不是由于什么重大问题,而只是由于生活小节不够检点。在《芙蓉楼送辛渐》中,王昌龄也对他的好友说:“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。”即沿用南朝宋鲍照《白头吟》中“清如玉壶冰”的比喻,来表明自己的纯洁无辜。李白在听到他不幸的遭遇以后,写了这一首充满同情和关切的诗篇,从远道寄给他,是完全可以理解的。

  首句写景兼点时令,而于景物独取漂泊无定的杨花,啼叫着“不如归去”的子规,即含有飘零之感、离别之恨在内,切合当时情事,也就融情入景。因此句已于景中见情,所以次句便直叙其事。“闻道”,表示惊惜。“过五溪”,见迁谪之荒远,道路之艰难。不着悲痛之语,而悲痛之意自见。

  后两句抒情。人隔两地,难以相从,而月照中天,千里可共,所以要将自己的愁心寄与明月,随风飘到龙标。这里的夜郎,并不是指位于今贵州省桐梓县的古夜郎国,而是指位于今湖南省沅陵县的夜郎县。沅陵正在黔阳的南方而略偏西。有人由于将夜郎的位置弄错了,所以定此诗为李白流夜郎时所作,那是不对的。

  这两句诗所表现的意境,已见于前此的一些名作中。如南朝宋谢庄《月赋》:“美人迈兮音尘缺,隔千里兮共明月。临风叹兮将焉歇,川路长兮不可越。”三国魏曹植《杂诗》:“愿为南流景,驰光见我君。”张若虚《春江花月夜》:“此时相望不相闻,愿逐月华流照君。”都与之相近。而细加分析,则两句之中,又有三层意思:一是说自己心中充满了愁思,无可告诉,无人理解,只有将这种愁心托之于明月;二是说惟有明月分照两地,自己和朋友都能看见她;三是说,因此,也只有依靠她才能将愁心寄与,别无他法。

  通过诗人丰富的想象,本来无知无情的明月,竟变成了一个了解自己,富于同情的知心人,她能够而且愿意接受自己的要求,将自己对朋友的怀念和同情带到辽远的夜郎之西,交给那不幸的迁谪者。她,是多么地多情啊!

  这种将自己的感情赋予客观事物,使之同样具有感情,也就是使之人格化,乃是形象思维所形成的巨大的特点之一和优点之一。当诗人们需要表现强烈或深厚的情感时,常常用这样一种手段来获得预期的效果。

相关推荐
  • 李白《春夜洛城闻笛》原文|翻译|赏析
  • 李白诗歌《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》原文及赏析
  • 闻李太尉大举秦兵百万,出征东南,懦夫请缨,冀申一割之
  • 李白诗歌《流夜郎闻酺不预》原文及赏析
  • 李白诗歌《春夜洛城闻笛》原文及赏析
  • 《司马光·涑水记闻》原文及翻译
  • 《司马光·涑水记闻·王禹偁传》原文及翻译
  • 《司马光·涑水记闻·胡顺之为浮梁县令》原文及翻译
  • 《陆游·家世旧闻》原文及翻译
  • 闻一多《七子之歌》读后感(三篇)
  •  

    手机访问 经典文学作品

    热门推荐
    经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
    红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
    为你解读好作品
    经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024