诗经《扬之水》原文及赏析

【导语】:

扬之水,河水缓缓流, 不流束薪。成捆的柴草流不走。 彼其之子①,我那心上的人儿啊, 不与我戍申。不跟着我同来申地防守。 怀哉、怀哉! 怀念情悠悠,怀念情悠悠! 曷月予还归哉②? 我回家啊能

  扬之水,河水缓缓流,

  不流束薪。成捆的柴草流不走。

  彼其之子①,我那心上的人儿啊,

  不与我戍申。不跟着我同来申地防守。

  怀哉、怀哉! 怀念情悠悠,怀念情悠悠!

  曷月予还归哉②? 我回家啊能在哪月哪时候?
 

  扬之水,河水缓缓流,

  不流束楚。成捆的柴荆流不走。

  彼其之子,我那心上的人儿啊,

  不与我戍甫。不跟着我同来甫地防守。

  怀哉,怀哉! 怀念情悠悠,怀念情悠悠!

  曷月予还归哉? 我回家啊能在哪月哪时候?
 

  扬之水,河水缓缓流,

  不流束蒲。成捆的柳条流不走。

  彼其之子,我那心上的人儿啊,

  不与我戍许。不跟着我同来许地防守。

  怀哉,怀哉! 怀念情悠悠,怀念情悠悠!

  曷月予还归哉? 我回家啊能在哪月哪时候?

  [注释] ①彼其:那。子:女子。②曷:何

  [赏析] 《王风·扬之水》,《诗序》说是“刺平王也。不抚其民,而往屯戍于母家,周人怨思焉”,意思是说,诗中所提到的申、甫、许是三个都属姜姓的诸侯国。申,即今河南省唐河县之南。甫,即吕,即今河南省南阳市之西。许,即今河南省许昌市。申国是周平王母亲的娘家。按周制,如某诸侯国有难,其它诸侯国当发联兵援救。但周室东迁后,王权衰微,诸侯已不从王命,所以当周平王母家有难时,只得派出王室军队前去援救。因此《诗序》才说《扬之水》是“刺平王也”。但《王风·扬之水》一诗的本义并非如此。所以朱熹《诗集传》说:“平王以申国近楚,数被侵伐,故遣畿内之民戍之,而戍者怨思,作此诗也。”《扬之水》一诗的主人公是前去救援的士兵之一。他久戍在外,抛妻别子,心有不满,思念家人,便抒发他归心似箭、渴望回家的怨情所以,《王风·扬之水》是一首反映征人怀念故乡、思念妻室的诗。

  《扬之水》全诗三章。每章六句。采用联章(各章的内容与诗句大致相同,只有少数或个别句子的更换)与半重(各章有半数左右的诗句重复)结构,仅有“束薪”、“束楚”、“束蒲”以及“戍申”、“戍甫”、“戍许”三处变换词语。“薪”、“楚”、“蒲”一般都解为柴薪(楚是荆,蒲是蒲柳)。但是否有更深一层的兴喻之义?据魏源《诗古微》在谈到《周南·汉广》的“错薪”、“刈楚”时说,《三百篇》言取(娶)妻者,皆以“‘析薪’取兴。盖古者嫁娶必以燎炬为烛,故《南山》之‘析薪’,《车��》之‘析柞’,《绸缪》之‘束薪’,《豳风》之《伐柯》,皆与此‘错薪’、‘刈楚’同兴。”后来闻一多先生便把“薪”、“楚”、“蒲”直指为妻室。原来,《诗经》中凡与婚姻有关的,常常提到“薪”、“楚”一类东西,这是古代的民俗。魏源、闻一多的说法可取,所以,《扬之水》里的“薪”、“楚”、“蒲”也就蕴指妻室了。因之,《扬之水》一诗的比兴自有特色。它除以“薪”、“楚”、“蒲”兴指妻室外,还以“扬之水”起兴特具一格。诗中的“扬之水”成了戍卒的知己、密友,成为他对之一掬情怀、尽吐衷曲的知己与密友一般。试想:一位离开王畿、远别家人的士兵来到驻守地已经很久很久了;一天,他手持兵杖,神色严峻,漫步来到水边,望着“扬之水”——缓缓流淌的河水凝想:那缓缓流淌的河水就像自己一腔不能平静的心潮:面对流水,他止不住思绪纷驰,百感丛集,慨叹万千。缓缓流淌的河水啊,你不舍昼夜,不知流了多少时光,不正像我离家戍边已经熬过了无数个日日夜夜一样? 缓缓流淌的河水啊,你淙淙直奔远方,你流去的那头不就是我的故乡?不就是我妻子亲人生活的地方? 妻子的面影在戍卒心头升起,流不走,抹不掉;现在只能把自己苦苦的思念、深深的祝福让流水带到她的身旁。他面对缓缓流淌的河水,止不住发问:“她为什么不能同我一起来到这边地?”他对着缓缓流淌的河水呼求:“怀念啊,怀念啊,什么时候,哪年哪月才能回到我的家乡!”就这样,“扬之水”成了戍卒内心世界、精神活动的反照。那缓缓流淌的河水,永不止息,象征着戍卒戍边的漫长岁月。缓缓流淌的河水,流向远方,成了戍卒寄情传意的使者。缓缓流淌的河水,长流不尽,象征着戍卒思念亲人的绵绵情思。缓缓流淌的河水,永无止歇,象征着士卒倾诉不尽的痛苦。缓缓流淌的流水,呜咽声声,又象征着士卒久戍不归的声声怨愤。这缓缓流淌的流水啊,成了士卒痛苦的戍边生活以及他的思归故乡和怀念妻室的见证者。“扬之水”成为揭示作品主题的有力手段,成为全诗思想内容与艺术构思不可或缺的灵魂:哪是比兴,哪是诗旨,简直粘连一气,浑然一体、难以分辨了。加上全诗的反复咏叹,感情深沉,因此使它成为《诗经》中反映征戍徭役、反映思妇征夫这类作品中较具特色的一首。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
  • 诗经《玄鸟》原文及赏析

    天命玄鸟①,上天命令神燕降, 降而生商,降而生契始建商, 宅殷土芒芒②。住在殷土多宽广。 古帝命武汤③,当初上帝命成汤, 正域彼四

    2021-08-17

  • 诗经《长发》原文及赏析

    濬哲维商①,商朝世世有明王, 长发其祥②。上天常常示吉祥。 洪水芒芒,远古洪水白茫茫, 禹敷下土方③。大禹治水定四方。 外大国是

    2021-08-17

  • 诗经《殷武》原文及赏析

    挞彼殷武①,神速殷军奋威武, 奋伐荆楚②。大军奋勇攻荆楚。 罙入其阻③,深入敌境克险阻, 裒荆之旅④。荆楚全军尽俘虏。 有截其所

    2021-08-17

  • 诗经《酌》原文及赏析

    於铄王师①,啊! 真英武,武王的进攻, 遵养时晦②。帅兵讨伐那昏君。 时纯熙矣③,顿时光明照天空, 是用大介④。成大事呀立大功。

    2021-08-17

  • 诗经《桓》原文及赏析

    绥万邦,平定了天下, 娄丰年①。年年大丰收。 天命匪解②。老天降福给周家。 桓桓武王③,威风凛凛的武王, 保有厥士,拥有英勇的兵

    2021-08-17

  • 诗经《赉》原文及赏析

    文王既勤止①! 文王已经辛劳了! 我应受之②。我应当继承他。 敷时绎思③。颁布这政令连续不断呀。 我徂维求定④,我去伐商,为的是

    2021-08-17

  • 诗经《般》原文及赏析

    於皇时周①啊! 伟大的周王, 陟其高山。登那高山上。 嶞山乔岳②,山呀狭而长,岳呀高又大, 允犹翕河③。河水合流顺着向下淌。 敷天

    2021-08-17

  • 诗经《駉》原文及赏析

    駉駉牡马①,肥肥大大的那些马, 在坰之野②。放在辽远的牧野。 薄言駉者③,那儿那些马, 有驈有皇④,黑身白腿的马,黄而夹白的马,

    2021-08-17

  • 诗经《有駜》原文及赏析

    有駜有駜①,多肥大、多肥大, 駜彼乘黄。拉车的那些肥黄马。 夙夜在公,早早晚晚在公家, 在公明明②。在公家,没误差。 振振鹭,鹭儿

    2021-08-17

  • 诗经《泮水》原文及赏析

    思乐泮水①,乐呀乐那泮池水, 薄采其芹②。采呀采那水芹儿。 鲁侯戾止③,鲁侯光临这儿了, 言观其旂④。我看见他的旌旗飘 其旂茷茷

    2021-08-17

  • 诗经《閟言》原文及赏析

    閟宫有侐①,庙堂肃穆静无声, 实实枚枚②。殿宇高大装饰精。 赫赫姜嫄,先祖姜嫄多显赫, 其德不回③。存心善良品德正。 上帝是依,

    2021-08-17

  • 诗经《那》原文及赏析

    猗与,那与①! 多盛大啊多繁富! 置我鞉鼓②。堂上竖起拨浪鼓。 奏鼓简简③,击鼓咚咚响不停, 衍我烈祖④。以此娱乐我先祖。 汤孙奏

    2021-08-17

  • 诗经《烈祖》原文及赏析

    嗟嗟烈祖(20),赞叹先祖多荣光, 有秩思祜(21)。齐天洪福不断降。 申锡无疆(22),无穷无尽重重赏, 及尔斯所。恩泽遍及宋封疆。 既载

    2021-08-17

  • 诗经《载见》原文及赏析

    载见辟王①,初次朝见周天王, 曰求厥章②。要求车服合典章 龙旂阳阳③,交龙大旗真漂亮, 和铃央央④。旗铃和着车铃响。 鞗革有鸧⑤

    2021-08-17

  • 诗经《有客》原文及赏析

    有客有客,客来了,客来了, 亦白其马。白生生的那匹马。 有萋有且①,人多呀,人众呀, 敦琢其旅②。伙伴们都好打扮。 有客宿宿③,客

    2021-08-17

经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024