《史记·宋微子世家第八》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

【提示】 宋国,是公元前十一世纪周公旦分封给纣之庶兄微子、以代殷后,奉其先祀的一个国家,都商丘(今河南商丘南)。至宋襄公欲霸未成而此后国势日衰,于公元前286年被齐联合魏、楚所

  【提示】 宋国,是公元前十一世纪周公旦分封给纣之庶兄微子、以“代殷后,奉其先祀”的一个国家,都商丘(今河南商丘南)。至宋襄公欲霸未成而此后国势日衰,于公元前286年被齐联合魏、楚所灭。

  《宋微子世家》从始封之君微子至末代君偃,共记写了宋国34代君位承续的历史。着重写的是:纣王拒微子、箕子、比干谏,箕子就治政安民从九个方面答周武王问,微子被封而受殷遗民拥戴,宋大夫南宫万作乱被杀,襄公称霸未成,华元尽失臣节,景公有德,偃无道而致宋亡。对应写了齐桓公会盟葵丘,宋襄公会盟于盂和宋楚泓之战,宋司马桓魋欲杀孔子而孔子微服离宋等重大事件。

  在微子被封前,司马迁详写了殷纣王无道失政,而作为亲戚进谏的箕子被囚为奴、比干被剖心、微子被迫离去,司马迁借孔子之口而赞他们为“三仁”。对于宋襄公,虽欲霸未成和泓之战大败,但他能礼让君位,宁败不忘礼,司马迁感于中国礼仪沦丧仍给了他极大褒扬。对于箕子从五行、五事、八政、五纪、皇极、三德、稽疑、庶徵、向用五福畏用六极九个方面给周武王如何安民的回答,司马迁一一作了详录,表现了他对此的重视和赞赏。而对于君有德义和君无道臣不节之种种,司马迁在叙写时也无一不流溢出鲜明的褒贬和爱憎。

  微子开者[1],殷帝乙之首子而帝纣之庶兄也[2]。纣既立,不明,淫乱于政,微子数谏,纣不听。及祖伊以周西伯昌之修德,灭��国,惧祸至,以告纣[3]。纣曰:“我生不有命在天乎?是何能为[4]!”于是微子度纣终不可谏,欲死之,及去[5],未能自决,乃问于太师、少师[6]曰:“殷不有治政,不治四方。我祖遂陈于上,纣沉缅于酒,妇人是用,乱败汤德于下。殷既小大好草窃奸宄,卿士师师非度,皆有罪辜,乃无维获,小民乃并兴,相为敌仇。今殷其典丧!若涉水无津涯。殷遂丧,越至于今[7]。”曰:“太师,少师,我其发出往?吾家保于丧?今女无故告予,颠跻,如之何其[8]?”太师若曰:“王子,天笃下灾亡殷国,乃毋畏畏,不用老长。今殷民乃陋淫神祇之祀。今诚得治国,国治身死不恨。为死,终不得治,不如去[9]。”遂亡[10]。

  【段意】 写微子开见纣王败政祸国又数谏不听,只得离开殷都。微子先想自杀,但听了箕子关于“国治身世不恨。为死,终不得治,不如去”一席话,便离开了殷都。

  【注释】 [1]微子开者:微国子爵叫开的。裴骃《集解》引孔安国云:“微,畿内国名。子,爵也,为纣卿士。”微,在今山西潞城东北。开,本为“启”,因避汉景帝刘启之讳故称。 [2]殷帝乙之首子而帝纣之庶兄:殷代帝乙的长子、也是纣王庶出的哥哥。司马贞《索引》引《吕氏春秋》云:微子生时母犹为妾,及为妃而生纣,故微子应为纣的同母庶兄。 [3]及祖伊以周西伯昌之修德句:到了大臣祖伊时,将周西伯昌修明德业,灭了��国,祸患将至的情况报告给纣王。周西伯昌,商末周族领袖西伯侯姬昌,即周文王。��(li)国,即黎国,在今山西黎城,一说在今山西长治西南。 [4]我生不有命在天乎?是何能为:我生于世,不是由天命决定的吗?这(西伯昌盛)又能把我怎么样呢! [5]及去:等到将要离开(京城)时。 [6]太师、少师:太师在殷朝是军队最高统帅,后为辅弼国君或辅导太子的官,此指箕子:少师为太师的辅佐,此指比干。 [7]殷不有治政句:殷朝没有修明的政治,又不治理四方。我们祖先已有业绩陈列,而纣王却沉溺于酒,唯女人之言是听,败坏成汤之德业,致使殷朝无论大人小孩,都喜欢抢劫偷盗、为歹作乱,官吏们互相仿效着去干违法的事,所有罪犯竟一个也逮不着,于是一般小民也起而效法,互为仇敌。现在殷朝的典章制度就要丧失殆尽了,好像要渡过大河却既无渡口又无边岸一样。殷将灭亡,大约就在眼前吧。草窃奸宄(gui):落草为贼,偷盗行窃,作奸犯法,为歹使坏。 [8]我其发出往句:我是离国远行呢?还是在家保护自己不沦丧呢?现在你们不指点我,等我从高位跌下时,你们又怎么办呢?颠跻:从高处跌下。跻(ji),上升。 [9]王子,天笃下句:王子,老天狠狠降灾来灭殷国,而纣王不怕天威,不听长者善言。甚至殷国百姓也竟敢轻蔑、亵渎对天地神明的祭祀。倘若真正能好好治理国家,那国家治理好了,个人虽身死也无遗恨了;但如果献出了生命国家依然治不好,那就倒不如早点离开好了。 [10]遂亡:于是就离开了(都城)。

  箕子者[1],纣亲戚也[2]。纣始为象箸[3],箕子叹曰:“彼为象箸,必为玉杯;为杯,则必思远方珍怪之物而御之矣。舆马宫室之渐自此始[4],不可振也[5]。”纣为淫泆,箕子谏,不听。人或曰:“可以去矣。”箕子曰:“为人臣谏不听而去,是彰君之恶而自说于民,吾不忍为也。”乃被发佯狂而为奴[6]。遂隐而鼓琴以自悲,故传之曰《箕子操》[7]。

  王子比干者,亦纣之亲戚也。见箕子谏不听而为奴,则曰:“君有过而不以死争,则百姓何辜[8]!”乃直言谏纣。纣怒,曰:“吾闻圣人之心有七窍,信有诸乎?”乃遂杀王子比干,刳视其心[9]。

  微子曰:“父子有骨肉,而臣主以义属。故父有过,子三谏不听,则随而号之;人臣三谏不听,则其义可以去矣[10]。”于是太师、少师乃劝微子去[11],遂行。

  【段意】 写箕子、比干、微子谏纣王的不同认识和结局:箕子不忍离开纣王是怕由此而显君恶自取悦于民,结果纣王不听而将他囚为奴;比干为免无辜百姓遭祸而冒死直谏,终被纣王剖心;微子认为臣屡谏君不听从道义上可以离开,于是离开了纣王。

  【注释】 [1]箕子:箕国子爵。司马贞《索隐》引司马彪云:“箕子名胥馀。”箕,箕子的封地,在今山西太谷西北。 [2]纣亲戚:一说为纣的诸父(伯或叔),一说为纣的庶兄。 [3]象箸:象牙筷子。 [4]渐:(追求)加剧。 [5]不可振也:(国家)不能复兴了。 [6]被:通“披”。 [7]操:琴曲的一种。因遇灾而不改节操故名之“操”,东汉应劭《风俗通·声音》云:“其遇闭塞忧愁而作者,命其曲曰操。” [8]百姓何辜:百姓有什么罪(要受君王暴虐)呢? [9]刳(ku):剖开挖出。 [10]父子有骨肉句:父子有骨肉之情,而君臣以义相连。所以,父母有过失,子女应再三劝谏,不听则继之以痛哭;为臣的屡谏而君不听,则他是可以从道义上离开不管的了。 [11]裴骃《集解》指出,这时比干已死,故此处的“少师”似误。

  周武王伐纣克殷,微子乃持其祭器造于军门[1],肉袒面缚[2],左牵羊,右把茅,膝行而前以告[3]。于是武王乃释微子,复其位如故。

  武王封纣子武庚禄父以续殷祀,使管叔、蔡叔傅相之。

  【段意】周武王推翻殷纣,微子哀求周武王使殷宗祀得以承续,周武王于是恢复了微子原有爵位,并封纣王之子武庚禄父承续殷祀。

  【注释】 [1]造于军门:前往(周武王)军营大门。 [2]肉袒面缚:袒露上身,双手捆缚于后而面朝前。袒(tan):敞开上衣露出肉体。 [3]左牵羊句:左边的随行人员牵着羊,右边的持着茅,(微子)跪着用膝头前行到了(周武王)跟前去报告。

  武王既克殷,访问箕子。

  武王曰:“於乎!维天阴定下民,相和其居,我不知其常伦所序[1]。”

  箕子对曰:“在昔鲧堙鸿水,汨陈其五行,帝乃震怒,不从鸿范九等,常伦所。鲧则殛死,禹乃嗣兴。天乃锡禹鸿范九等,常伦所序[2]。

  “初一曰五行;二曰五事;三曰八政;四曰五纪;五曰皇极;六曰三德;七曰稽疑;八曰庶徵;九曰向用五福,畏用六极[3]。

  “五行:一曰水,二曰火,三曰木,四曰金,五曰土。水曰润下,火曰炎上,木曰曲直,金曰从革,土曰稼穑。润下作咸,炎上作苦,曲直作酸,从革作辛,稼穑作甘[4]。

  “五事:一曰貌,二曰言,三曰视,四曰听,五曰思。貌曰恭,言曰从,视曰明,听曰聪,思曰睿。恭作肃,从作治,明作智,聪作谋,睿作圣[5]。

  “八政:一曰食,二曰货,三曰祀,四曰司空,五曰司徒,六曰司寇,七曰宾,八曰师[6]。

  “五纪:一曰岁,二曰月,三曰日,四曰星辰,五曰历数[7]。

  “皇极:皇建其有极,敛时五福,用傅锡其庶民,维时其庶民于女极,锡女保极。凡厥庶民,毋有淫朋,人毋有比德,维皇作极。凡厥庶民,有猷有为有守,女则念之,不协于极,不离于咎,皇则受之。而安而色,曰予所好德,女则锡之福。时人斯其维皇之极。毋侮鳏寡而畏高明。人之有能有为,使羞其行,而国其昌。凡厥正人,既富方谷。女不能使有好于而家,时人斯其辜。于其毋好,女虽锡之福,其作女用咎。毋偏毋颇,遵王之义。毋有作好,遵王之道。毋有作恶,遵王之路。毋偏毋党,王道荡荡。毋党毋偏,王道平平。毋反毋侧,王道正直。会其有极,归其有极。曰王极之傅言,是夷是训,于帝其顺。凡厥庶民,极之傅言,是顺是行,以近天子之光。曰天子作民父母,以为天下王[8]。

  “三德:一曰正直,二曰刚克,三曰柔克。平康正直,强不友刚克,内友柔克,沉渐刚克,高明柔克。维辟作福,维辟作威,维辟玉食。臣无有作福作威玉食;臣有作福作威玉食,其害于而家,凶于而国。人用侧颇辟,民用僭忒[9]。

  “稽疑:择建立卜筮人。乃命卜筮,曰雨,曰济,曰涕,曰雾,曰克,曰贞,曰悔,凡七。 卜五,占之用二,衍貣。立时人为卜筮,三人占则从二人之言。女则有大疑,谋及女心,谋及卿士,谋及庶人,谋及卜筮。女则从,龟从,筮从,卿士从,庶民从,是之谓大同,而身其康强,而子孙其逢吉。女则从,龟从,筮从,卿士逆,庶民逆,吉。卿士从,龟从,筮从,女则逆,庶民逆,吉。庶民从,龟从,筮从,女则逆,卿士逆,吉。女则从,龟从,筮逆,卿士逆,庶民逆,作内吉,作外凶。龟筮共违于人,用静吉,用作凶[10]。

  “庶徵:曰雨,曰阳,曰奥,曰寒,曰风,曰时。五者来备,各以其序,庶草繁庑。一极备,凶。一极亡,凶。曰休徵:曰肃,时雨若;曰治,时旸若;曰知,时奥若;曰谋,时寒若;曰圣,时风若。曰咎徵:曰狂,常雨若;曰僭,常旸若;曰舒,常奥若;曰急,常寒若;曰雾,常风若。王眚维岁,卿士维月,师尹维日。岁日月时毋易,百谷用成,治用明,畯民用章,家用平康。日月岁时既易,百谷用不成,治用昏不明,畯民用微,家用不宁。庶民维星,星有好风,星有好雨。日月之行,有冬有夏。月之从星,则以风雨[11]。

  “五福:一曰寿,二曰富,三曰康宁,四曰攸好德,五曰考终命[12]。

  “六极:一曰凶短折,二曰疾,三曰忧,四曰贫,五曰恶,六曰弱。[13]”

  于是武王乃封箕子于朝鲜而不臣也[14]。

  【段意】 写箕子就如何安民治政的问题回答周武王的求教,他提出了五行、五事、八政、五纪、皇极、三德、稽疑、庶徵、向用五福畏用六极共九个方面。周武王于是封箕子到朝鲜而不将他作周之臣子看待。

  【注释】 [1]於乎句:唉!老天爷本是保护世间百姓、使他们和睦相处的。但我不知那些恒定不变的法度秩序该如何制定。阴(yin),通“荫”,庇护。 [2]在昔鲧堙鸿水句:从前鲧用堵塞的办法治理洪水,违反水性,搅乱五行,于是惹怒天帝,不给他九种治政安民的大法,因此那恒常不变的法度秩序被败坏了,鲧也因此被诛而死,禹才继其位而兴起,天帝便赐给禹九种治国安民大法,于是恒常不变的法度秩序便有了。鲧(gun),传说中原始部落的首领;堙(yin),填塞;汩(gu)陈,扰乱排列好的;鸿范九等,大的法度规范九种;(du),败坏;殛(ji),诛戮。 [3]向用五福、畏用六极:享受有五种幸福,惩罚有六种困厄。 [4]五行句:所谓构成世界的五种物质元素:一是水,二是火,三是木,四是金,五是土。水湿润下流,火燃烧上升,木能曲能直,金依人而改变形态,土可种植收获。湿润下流者味咸,燃烧上升者味苦,能曲能直者味酸,形态依人改变者味辣,种植收获的东西味甜。革,变更;稼,种植;穑,收获。 [5]五事句:所谓要注意的五件事:一是仪表,二是言语,三是眼光,四是听觉,五是思想。仪表要恭敬,言语要适当,眼光要明亮,听觉要灵敏,思想要深远。仪表恭敬显严肃,言语适当可治事,眼光明亮必睿智,听觉灵敏生计谋,思想深远称圣明。 [6]八政句:所谓八种政务官:一是管粮食的官,二是管财政的官,三是管祭祀的官,四是管土地百姓居住的司空,五是管教育的司徒,六是管治安捕盗贼的司寇,七是管外交礼仪的宾,八是管军事的师。 [7]五纪句:所谓五种天象时令:一是年,二是月,三是日,四是星宿及日月相会之辰,五是历法节气。 [8]皇极句:所谓君主法则:君主建立君权有法则,要集中当时五种幸福,遍施给百姓,于是百姓都听从你的法则,和你共同保持这法则。所有民众皆无淫滥私党,众人皆无此恶德,都只用君主作法则。所有百姓,凡有谋略、有作为、有操守的,你要随时想到他们的取舍。若有人不遵法度,只要不堕入罪恶深渊,君主就应当容受。如有人能和颜悦色地说‘我爱美德’,你就要赐福给他。这样人们就会以君王为法则,不会欺侮鳏夫寡妇而害怕高官显要。如果人们有才能有作为,再使其操行美好,则国家就会昌盛。凡正直的人,既给了他很多俸禄,你若不能让他对国家有良好表现,那就会让人们遭罪。若那人无良好表现,而你虽赐给他福禄,他的作为也会使你受牵累而有罪过。不要偏邪不正,要遵循君王大义;不要私心偏爱,要严守君王之道;不要私心偏恶,要端正君王之行。君王如果不偏私、不结私党,那君王的道路必定宽阔;如果不结私党、不偏私,那君王的道路必定平坦。不要反其道而行,不要向侧面倒倾,君王道路自然正直。君王凝聚诸侯臣民有其法度,诸侯臣民归附君王也有其法度。上面有关建立君权的教导,应当用来做平定不轨的法度,用来教育人,这样对天帝就和顺了。所有百姓,对上述教导应当顺从实行,从而接近天子的光辉,因为天子是百姓父母,是主宰天下的君王。极,标准、法则;锡,同“赐”;女,同“汝”;猷(you),谋略;羞,美食,喻美好;穀,俸禄;夷,平、平定;近,一解为“益”。 [9]三德句:所谓三种德行:一是中正不曲,二是能刚,三是能柔。世道平顺用正直治之,倔强不驯用刚治之,和气顺从用柔治之。温和之人主政,要能刚断;俊杰之人主政,须能柔和。只有君王可以赏爵赐福,只有君王可以作罚施威,只有君王可以享用美食。一般臣子则不能赏爵赐福、作罚施威、享用美食;如果他们这样做了,那将有害于你的家庭,致祸于国家,而真要这样,所有官吏就都枉曲不正,百姓也就乖违法度、不守本分了。克,胜之,能够;辟(bi),国君;僭(jian),超越本分;忒(ti),差误。 [10]稽疑句:所谓卜问疑惑:就是选设掌管龟卜易筮的人,把疑惑的事告诉他们,让他们占卜。有的像雨,有的像雨止而云在其上,有的像若断若续的泪,有的像雾,有的像凶灾气色相犯,这是龟兆;而卦象有内、外二种,内卦为贞,即正,外卦是悔,即终。以上共七种,属龟卜的五种,筮占的二种,它们推衍而变化,以占卜吉凶宜否。所设担任卜筮的,三人占卜若有两人看法相同就要服从。你若有重大疑问,先要在你心中考虑,再跟卿大夫们商量,然后与百姓讨论,最后再卜筮了看。如果你赞同,龟卜赞同,占筮赞同,卿大夫赞同,百姓赞同,这就是全体意见相同。这样,你的身体一定安康强壮,你的子孙也会吉祥如意。如果你赞同,龟卜赞同,占筮赞同,而卿大夫反对,百姓反对,还是吉祥的。如果卿大夫赞同,龟卜赞同,占筮赞同,而你反对,百姓反对,也是吉祥的。如果百姓赞同,龟卜赞同,占筮赞同,而你反对,卿大夫反对,也还是吉祥的。如果你赞同,龟卜赞同,占筮反对,卿大夫反对,百姓反对,那么做家庭的事吉祥,做朝廷的事就不吉祥了。如果龟卜与占筮都违背人意,那么不干事吉祥,干事则会遭凶险。衍貣(te),推演人事之过错差误。衍,推算;貣,同“忒”,差误。 [11]庶徵句:所谓各种徵兆:就是下雨、天晴、温暖、寒冷、刮风,如果这五者都具备,且按应发生的次序发生的话,那么各种草木都会很繁茂。若其中一种现象太多,则会发生凶险,而某一种现象太少,也会发生凶险。所谓好徵兆是:如果(天子)仪容严肃,雨水就会适时而来;如果治理得当,晴空就会出现;如果智慧丰富,恰当温暖便会到来;如果谋略深远,合适的寒气就会降临;如果思想圣明,宜人清风就会产生。所谓坏徵兆是:(天子)若狂妄,会久雨不停;有非分举动,会久晴无雨;做事迟缓,会久热不散;行为急躁,会久寒不变;头脑昏昧,会刮风不止。君王要考察一年之政治得失和百姓丰歉,卿大夫要关注每月的善恶变化,而众官当随时注意每天的情况。如果治理与节候不乱改常态,那么百谷将因此丰收,政治也会清明,俊杰会显扬,国家会太平康宁。反之,如果管理与季节气候错乱变异,那么就会百谷不收,政治昏昧,俊杰埋没,国家不稳。百姓的徵兆是天上的星,星有爱风的,也有爱雨的。由日月运行而有冬季夏季。但月亮顺从了星星,就会刮风下雨(意即天子百官若知晓民情,也可依百姓意愿而兴风作雨)。奥(yu),通“燠”,暖;休,吉祥;旸(yang),日出,天晴;眚(sheng),这里为过失;师尹,众官;畯,同“俊”,才智出众的人。 [12]五福句:所谓五种幸福:一是长寿,二是富裕,三是健康安宁,四是好修养美德,五是高寿而得善终。攸,所。 [13]六极句:所谓六种灾难:一是遭凶险而短命夭折,二是生重病,三是忧伤,四是贫困,五是残坏至死,六是体弱。 [14]朝鲜:张守节《正义》引《括地志》云:“高丽平壤城,本汉乐浪郡王险(一作俭)城,即古朝鲜也。”

  其后箕子朝周,过故殷虚,感宫室毁坏,生禾黍[1],箕子伤之,欲哭则不可,欲泣为其近妇人,乃作《麦秀之诗》[2]以歌咏之。其诗曰:“麦秀渐渐兮,禾黍油油。彼狡僮兮,不与我好兮!”所谓狡童者,纣也。殷民闻之,皆为流涕。

  【段意】写箕子为殷的败亡伤感,乃作《麦秀之诗》谴责纣王,并抒悲怀。

  【注释】 [1]禾黍:粟稷稻等作物的总称。宫室毁坏而长出禾黍,其情景令人感伤。 [2]《麦秀之诗》:关于麦穗的诗,其意为:“麦穗多么整齐啊,禾黍多么繁茂。那个狡黠的顽童(纣王)啊,你为什么不跟我相好呢!”

  武王崩,成王少,周公旦代行政当国。管、蔡疑之,乃与武庚作乱,欲袭成王、周公。周公既承成王命诛武庚,杀管叔,放蔡叔,乃命微子开代殷后[1],奉其先祀,作《微子之命》以申之[2],国于宋。微子故能仁贤,乃代武庚,故殷之馀民甚戴爱之。

  【段意】 写周公旦封微子于宋的由来:周武王去世,周公旦代为掌国,武庚作乱被诛,周公便命微子代殷后,封于宋。微子仁贤,深得殷遗民爱戴。

  【注释】 [1]代殷后:代替武庚作殷的后裔。 [2]作《微子之命》以申之:作《微子之命》加以说明。

  微子开卒,立其弟衍,是为微仲。微仲卒,子宋公稽立。宋公稽卒,子丁公申立。丁公申卒,子湣公共立。湣公共卒,弟炀公熙立。炀公即位,湣公子鲋祀弑炀公而自立,曰“我当立”,是为厉公。厉公卒,子釐公举立。

  釐公十七年,周厉王出奔彘。

  二十八年,釐公卒,子惠公覸[1]立。

  惠公四年,周宣王即位。

  三十年,惠公卒,子哀公立。哀公元年卒,子戴公立。

  戴公二十九年,周幽王为犬戎所杀,秦始列为诸侯。

  三十四年,戴公卒,子武公司空立。武公生女为鲁惠公夫人,生鲁桓公。十八年,武公卒,子宣公力立。

  宣公有太子与夷。十九年,宣公病,让其弟和,曰:“父死子继,兄死弟及,天下通义也。我其立和[2]。”和亦三让而受之。宣公卒,弟和立,是为穆公。

  【段意】 写微子至穆公间各代君位的传承,重点写了湣公子鲋祀弑湣公弟炀公自立与宣公弟和三让而受君位。对应写了周厉王奔彘,周宣王即位,犬戎杀周幽王,秦始列诸侯,宋武公之女为鲁惠公夫人,生鲁桓公。

  【注释】 [1]覸:音jian。同“瞷”。 [2]我其立和:我应当立和继位。

  穆公九年,病,召大司马孔父谓曰[1]:“先君宣公舍太子与夷而立我,我不敢忘。我死,必立与夷也。”孔父曰:“群臣皆愿立公子冯。”穆公曰:“毋立冯,吾不可以负宣公。”于是穆公使冯出居于郑。八月庚辰,穆公卒,兄宣公子与夷立,是为殇公。君子闻之,曰:“宋宣公可谓知人矣,立其弟以成义[2],然卒其子复享之。”

  殇公元年,卫公子州吁弑其君完自立,欲得诸侯[3],使告于宋曰:“冯在郑,必为乱,可与我伐之。”宋许之,与伐郑,至东门而还[4]。

  二年,郑伐宋,以报东门之役。其后诸侯数来侵伐。

  九年,大司马孔父嘉妻好,出,道遇太宰华督[5],督说,目而观之[6]。督利孔父妻[7],乃使人宣言国中曰:“殇公即位十年耳,而十一战[8],民苦不堪,皆孔父为之,我且杀孔父以宁民。”是岁,鲁弑其君隐公。

  十年,华督攻杀孔父,取其妻。殇公怒,遂弑殇公,而迎穆公子冯于郑而立之,是为庄公。

  【段意】 写殇公、庄公即位经过:穆公舍弃群臣立其子冯的动议,坚持立宣公之子与夷为君,即殇公;太宰华督为夺得大司马孔父嘉的美妻,攻杀了孔父嘉,又弑了殇公,还立公子冯为君,即庄公。

  【注释】 [1]大司马:掌管军政、军赋的官。 [2]立其弟以成义:传位给弟弟以表现兄弟之义。 [3]欲得诸侯:想要获得诸侯的承认与支持。 [4]至东门而还:直打到(郑国都城的)东门才退兵。 [5]太宰:掌管王家内外事务(包括家务、家奴)的官。据裴骃《集解》引服虔云:华督为宋戴公之孙。 [6]督说,目而观之:华督爱悦,目不转睛地盯着她。 [7]督利孔父妻:华督生了夺过孔父妻的念头。利,夺他人所爱以利己。 [8]十一战:打了十一次仗,裴骃《集解》引贾逵云:“一战,伐郑,围其东门;二战,攻其禾;三战,取邾田;四战,邾郑伐宋,入其郛;五战,伐郑,围长葛;六战,郑以王命伐宋;七战,鲁败宋师于菅;八战,宋、卫入郑;九战,伐戴;十战,郑入宋;十一战,郑伯以虢师大败宋。”

  庄公元年,华督为相。九年,执郑之祭仲,要以立突为郑君[1]。祭仲许,竟立突。十九年,庄公卒,子湣公捷立。

  湣公七年,齐桓公即位。九年,宋水,鲁使臧文仲往吊水。湣公自罪曰:“寡人以不能事鬼神,政不修,故水。”臧文仲善此言[2]。此言乃公子子鱼教湣公也。

  十年夏,宋伐鲁,战于乘丘[3],鲁生虏宋南宫万。宋人请万[4],万归宋。十一年秋,湣公与南宫万猎,因博争行[5],湣公怒,辱之曰:“始吾敬若;今若,鲁虏也[6]。”万有力,病此言,遂以局杀湣公于蒙泽[7]。大夫仇牧闻之,以兵造公门。万搏牧,牧齿著门阖死[8]。因杀太宰华督,乃更立公子游为君。诸公子奔萧[9],公子御说奔亳[10]。万弟南宫牛将兵围亳。冬,萧及宋之诸公子共击杀南宫牛,弑宋新君游而立湣公弟御说,是为桓公。宋万奔陈。宋人请以赂陈。陈人使妇人饮之醇酒,以革裹之[11],归宋。宋人醢万也[12]。

  【段意】写庄公要挟郑国立突为君和湣公、桓公时的内乱外患:庄公逮往郑国祭仲,要挟他立了公子突为郑君。继位的湣公因侮辱大夫南宫万而被谋杀,南宫万改立公子游为君,逼得诸公子逃到萧,公子御说逃到亳,其弟南宫牛兵围亳。诸公子联合杀了南宫牛,弑了游,立御说为桓公。南宫万逃到陈国,宋以重金赂陈,将其索回剁为肉酱。对应写了齐桓公即位,鲁使藏文仲到宋国吊水灾。

  【注释】 [1]要:要挟、胁迫。 [2]善:赞美。 [3]乘(sheng)丘:在今山东兖州西北。 [4]请:请求(释放)。 [5]因博争行:因为争路而与人殴斗。 [6]始吾敬若句:起初我敬重你;可现在你却像个鲁国的俘虏。 [7]万有力句:南宫万孔武有力,恼恨湣公这话,就设个圈套把湣公谋杀于蒙泽。蒙泽,在今河南商丘东北。 [8]齿著门阖死:牙齿撞到门板上而身亡。阖(he),门扇。 [9]萧:宋邑,在今安徽萧县西北。 [10]亳(bo):有三处,南亳在今河南商丘东北,北亳在商丘北,西亳在今河南偃师西。[11]革:犀牛皮。《左传》:“以犀革裹之。” [12]醢(hai):把人剁成肉酱的酷刑。

  桓公二年,诸侯伐宋,至郊而去。三年,齐桓公始霸。二十三年,迎卫公子毁于齐,立之,是为卫文公。文公女弟为桓公夫人[1]。秦穆公即位。三十年,桓公病,太子兹甫让其庶兄目夷为嗣。桓公义太子意,竟不听[2]。三十一年春,桓公卒,太子兹甫立,是为襄公。以其庶兄目夷为相。未葬,而齐桓公会诸侯于葵丘[3],襄公往会。

  襄公七年,宋地陨星如雨,与雨偕下;六鶂退蜚,风疾也[4]。

  八年,齐桓公卒,宋欲为盟会[5]。十二年春,宋襄公为鹿上之盟[6],以求诸侯于楚[7],楚人许之。公子目夷谏曰:“小国争盟,祸也。”不听。秋,诸侯会宋公盟于盂[8]。目夷曰:“祸其在此乎?君欲已甚,何以堪之[9]!”于是楚执宋襄公以伐宋。冬,会于亳,以释宋公。子鱼曰:“祸犹未也。”十三年夏,宋伐郑。子鱼曰:“祸在此矣。”秋,楚伐宋以救郑。襄公将战,子鱼谏曰:“天之弃商久矣[10],不可。”冬十一月,襄公与楚成王战于泓[11]。楚人未济,目夷曰:“彼众我寡,及其未济击之。”公不听,已济未陈[12],又曰:“可击。”公曰:“待其已陈。”陈成,宋人击之。宋师大败,襄公伤股。国人皆怨公。公曰:“君子不困人于厄,不鼓不成列[13]。”子鱼曰:“兵以胜为功,何常言与!必如公言,即奴事之耳,又何战为[14]!”

  楚成王已救郑,郑享之[15];去而取郑二姬以归。叔瞻曰:“成王无礼,其不没乎?为礼卒于无别,有以知其不遂霸也[16]。”

  是年,晋公子重耳过宋,襄公以伤于楚,欲得晋援,厚礼重耳以马二十乘[17]。

  十四年夏,襄公病伤于泓而竟卒,子成公王臣立。

  【段意】 写宋襄公欲霸未成的情况:桓公嘉许太子兹甫尽兄弟之义而不允让君位,兹甫立为襄公。襄公不听为相的庶兄目夷(即子鱼)之谏,总想以小国身分主盟诸侯,招致宋楚泓水之战,因襄公主张“君子不困人于厄”,终大败,重伤身亡。对应写了秦穆公即位,齐桓公始霸并会诸侯于葵丘,楚执宋襄公以伐宋又复释之,宋伐郑,楚伐宋以救郑,楚成王无礼取郑二姬,晋公子重耳过宋获厚礼。

  【注释】 [1]文公女弟为桓公夫人:卫文公妹妹是宋桓公夫人。 [2]桓公义太子意,竟不听:宋桓公赞扬太子兹甫的兄弟之义,但终究未允他辞君位。 [3]葵丘:在今河南兰考、民权境内。 [4]六鶂退蜚,风疾也:有六只鶂鸟向后退飞,因为风太猛急了。鶂(yi),同“鹢”,古籍中一种像鹭鹚能高飞的水鸟;蜚,同“飞”。 [5]宋欲为盟会:宋国想(继齐国)主持诸侯会盟。 [6]鹿上:在今河南东部。 [7]以求诸侯于楚:请楚国出面邀请各诸侯国。 [8]盂:在今河南睢县西北。 [9]祸其在此乎句:大祸就要应验在这件事上了吧?国君欲求太过分了,(诸侯们)怎能忍受! [10]天之弃商久矣:老天抛弃殷商已很久了。宋奉殷祀,乃殷之余脉,故称。[11]泓(hong):古水名,在今河南柘城西北。 [12]已济未陈:已过河上岸但还没有摆成阵势。陈(zhen),“阵”之古字。 [13]君子不困人于厄句:君子不把人困于艰险处境,也不攻击不成阵列的敌人。 [14]兵以胜为功句:用兵以打胜为功劳,怎么能守常规呢?一定要依你说,则干脆给他当奴仆好了,又何必与他打仗呢? [15]享:宴飨,用酒食款待人。 [16]成王无礼句:楚成王这样无礼,将会不得好死吧!接受宴飨之礼竟然男女不分,由此可知他成不了霸业! [17]二十乘:一乘四马,共八十匹马。

  成公元年,晋文公即位。三年,倍楚盟亲晋,以有德于文公也[1]。四年,楚成王伐宋,宋告急于晋。五年,晋文公救宋,楚兵去。九年,晋文公卒。十一年,楚太子商臣弑其父成王代立。十六年,秦穆公卒。

  十七年,成公卒。成公弟御杀太子及大司马公孙固而自立为君。宋人共杀君御而立成公少子杵臼,是为昭公[2]。

  昭公四年,宋败长翟缘斯于长丘[3]。七年,楚庄王即位。

  九年,昭公无道,国人不附[4]。昭公弟鲍革贤而下士[5]。先,襄公夫人欲通于公子鲍,不可,乃助之施于国[6],因大夫华元为右师[7]。昭公出猎,夫人王姬使卫伯攻杀昭公杵臼。弟鲍革立,是为文公。

  【段意】 写宋成公背楚亲晋的转变和昭公时内乱:成公对晋公子重耳有恩,故在宋被楚伐时获晋救援而退了楚军。成公弟御杀太子自立为君,宋人又杀御而立成公少子杵臼为昭公。昭公无道,被襄公夫人派卫伯杀死。对应写了晋文公卒,楚太子商臣弑父代立,秦穆公卒,宋败长翟缘斯,楚庄王即位。

  【注释】 [1]有德于文公:对晋文公有恩。 [2]昭公:司马贞《索隐》引《鲁系家》说应为“武公”,“前代虽已有武公,此杵臼当亦谥‘武’也。若将不然,岂下五系公子特为君,又合谥‘昭’乎?” [3]败长翟缘斯于长丘:在长丘打败长翟族的缘斯。长翟,亦作“长狄”,狄人的一支,常骚扰周王室及齐、卫、宋、鲁、晋、郑诸国。 [4]不附:不拥护。 [5]鲍革:裴骃《集解》引徐广曰:“一无‘革’字。” [6]乃助之施于国:就帮助他施恩惠于国人。 [7]因大夫华元为右师:借着大夫华元的关系,让(公子鲍)当了右师。右师,宋国设的执政官。据张守节《正义》云:“华元,戴公五代孙,华督之曾孙也。”

  文公元年,晋率诸侯伐宋,责以弑君。闻文公定立[1],乃去。二年,昭公子因文公母弟须[2]与武、穆、戴、庄、桓之族为乱,文公尽诛之,出武、穆之族。

  四年春,楚命郑伐宋[3]。宋使华元将。郑败宋.囚华元。华元之将战,杀羊以食士,其御羊羹不及[4],故怨,驰入郑军,故宋师败,得囚华元。宋以兵车百乘文马四百匹赎华元[5]。未尽入,华元亡归宋。

  十四年,楚庄王围郑。郑伯降楚,楚复释之。

  十六年,楚使过宋,宋有前仇,执楚使。九月,楚庄王围宋。十七年,楚以围宋五月不解,宋城中急,无食,华元乃夜私见楚将子反。子反告庄王,王问:“城中何如?”曰:“析骨而炊,易子而食[6]。”庄王曰:“诚哉言!我军亦有二日粮。”以信故,遂罢兵去[7]。

  二十二年,文公卒,子共公瑕立。始厚葬。君子讥华元不臣矣[8]。

  共公九年,华元善楚将子重,又善晋将栾书,两盟晋、楚。十三年,共公卒。华元为右师,鱼石为左师[9]。司马唐山攻杀太子肥,欲杀华元,华元奔晋,鱼石止之,至河乃还,诛唐山。乃立共公少子成,是为平公。

  平公三年,楚共王拔宋之彭城[10],以封宋左师鱼石。四年,诸侯共诛鱼石,而归彭城于宋。三十五年,楚公子围弑其君自立,为灵王。四十四年,平公卒,子元公佐立。

  【段意】 写文公到元公时宋国的内乱和外患,重点写大夫华元失节。昭公子借文公胞弟须的关系,联合诸族作乱,被文公杀尽。郑伐宋,生俘华元;后华元逃回,当楚围宋时,他私下向楚将泄秘,被君子耻笑为失了臣节。对应写了晋率诸侯伐宋,楚庄王围郑,楚公子围弑君自立为灵王。

  【注释】 [1]定立:在位时局势稳定。 [2]因文公母弟须:借着文公同母胞弟须的关系。 [3]楚命郑伐宋:楚国使郑国攻打宋国。 [4]其御羊羹不及:(华元的)车夫未分到羊肉汤。御,驾车的人;羹,五味调和的浓汤。 [5]文马:装饰好的良马。一说指赤鬣缟身,看起来似黄金一般的宝马。 [6]析骨而炊,易子而食:劈骨为柴烧以为炊,互换子女食以充饥。 [7]以信政,遂罢兵去:由于互有诚意,(楚国)就撤兵离开了。 [8]不臣:不具臣子之节。 [9]左师:跟右师一样,为宋国设的执政官。 [10]彭城:今江苏徐州。

  元公三年,楚公子弃疾弑灵王自立,为平王。八年,宋火。十年,元公毋信,诈杀诸公子,大夫华、向氏作乱[1]。楚平王太子建来奔,见诸华氏相攻乱,建去如郑[2]。

  十五年,元公为鲁昭公避季氏居外,为之求入鲁,行道卒[3],子景公头曼立。

  景公十六年,鲁阳虎来奔,已复去。二十五年,孔子过宋,宋司马桓魋恶之[4],欲杀孔子,孔子微服去[5]。三十年,曹倍宋,又倍晋,宋伐曹,晋不救,遂灭曹有之[6]。

  三十六年,齐田常弑简公。

  三十七年,楚惠王灭陈。荧惑守心[7]。心,宋之分野也[8]。景公忧之。司星子韦曰[9]:“可移于相[10]。”景公曰:“相,吾之股肱。”曰:“可移于民。”景公曰:“君者待民[11]。”曰:“可移于岁[12]。”景公曰:“岁饥民困,吾谁为君[13]!”子韦曰:“天高听卑。君有君人之言三,荧惑宜有动[14]。”于是候之,果徙三度[15]。

  六十四年,景公卒。宋公子特攻杀太子而自立,是为昭公。昭公者,元公之曾庶孙也。昭公父公孙纠,纠父公子��秦[16],��秦即元公少子也。景公杀昭公父纠,故昭公怨,杀太子而自立。

  昭公四十七年卒,子悼公购由立。悼公八年卒,子休公田立。休公田二十三年卒,子辟公辟兵立。辟公三年卒,子剔成立。剔成四十一年,剔成弟偃攻袭剔成,剔成败,奔齐,偃自立为宋君。

  【段意】 写元公到末代君偃的君位传承。着重写了元公为护送鲁昭公返鲁而死在途中,景公有德于宰相、百姓、岁收而免了火星之灾,昭公怨恨景公杀父而杀太子自立,偃攻袭其兄剔成而自立为君。对应写了楚公子弃疾弑灵王自立,楚平王太子建奔宋复奔郑,鲁昭公避季氏居外,鲁阳虎奔宋,宋司马桓魋欲杀孔子而孔子微服离宋,宋伐曹灭之,齐田常弑简公,楚惠王灭陈。

  【注释】 [1]元公毋信句:宋元公不讲信用,以欺骗手段谋杀诸公子,大夫华氏、向氏因而作乱。 [2]建去如郑:(楚太子)建离开宋国前往郑国。 [3]元公为鲁昭公句:元公同情为避季氏迫害出奔在外的鲁昭公,多方求人,想法要护送他回鲁国,却不料自己死在途中。 [4]桓魋恶之:桓魋(tui)厌恶他。 [5]微服:为掩盖自己身分而改穿普通百姓衣服。 [6]遂灭曹有之:就灭掉曹国而占有其土地。 [7]荧惑守心:火星居于心宿。火星呈红色,荧荧似火,且变化复杂惑人,故称“荧惑”。心,心宿(xiu),星官名,二十八宿之一。 [8]分野:古代星占术的一种概念,认为地上各州郡邦国均与天上一定区域相对应,在该天区发生的天象预兆着各对应地方的吉凶。 [9]司星子:掌管星象的官。 [10]移:(把灾祸)转移。 [11]君者待民:国君是必须得到百姓拥护的。待,有待于。 [12]岁:年岁收成。 [13]吾谁为君:谁还拥护我为君呢! [14]天高听卑句:天虽高,却也听地上人说的话。现在您有三句像国君应该说的话,火星当会受感动的吧。 [15]果徙三度:(火星)果然移开了三度。 [16]��:音duan。

  君偃十一年,自立为王。东败齐,取五城;南败楚,取地三百里;西败魏军,乃与齐、魏为敌国。盛血以韦囊[1],县而射之[2],命曰“射天”。淫于酒、妇人。群臣谏者辄射之。于是诸侯皆曰“桀宋”[3]。“宋其复为纣所为[4],不可不诛。”告齐伐宋。王偃立四十七年,齐湣王与魏、楚伐宋,杀王偃,遂灭宋而三分其地。

  【段意】 写宋国灭亡。末代君偃好战成性,淫于酒色,暴虐拒谏,被诸侯们称为“桀宋”,终于被齐联合魏、楚所灭。

  【注释】 [1]韦囊:熟牛皮袋子。 [2]县:同“悬”。 [3]桀宋:象夏桀那样暴虐无道的宋君。 [4]宋其复为纣所为:宋君又重蹈其先祖商纣王的覆辙。

  太史公曰:孔子称:“微子去之,箕子为之奴,比干谏而死,殷有三仁焉。”《春秋》讥宋之乱自宣公废太子而立弟,国以不宁者十世。襄公之时,修行仁义,欲为盟主。其大夫正考父美之,故追道契、汤、高宗殷所以兴,作《商颂》[1]。襄公既败于泓,而君子或以为多[2]。伤中国阙礼义[3],褒之也,宋襄之有礼让也。

  【段意】 写司马迁的评议。他借孔子的话而称微子、箕子、比干为殷朝的三位仁人。同时,有感于中国礼义的沦丧、缺失而赞扬了宋襄公,因为襄公能礼让君位给其弟、临战败也不忘遵大礼。

  【注释】 [1]《商颂》:《诗经》中《颂》的一部分,存五篇。正考父为戴公、武公、宣公时人,在襄公前约百年,故不能说是正考父为赞美宋襄公的。 [2]或以为多:有人还认为值得赞扬。多,赞扬。 [3]阙:通“缺”。 [4]礼让:循礼义而谦让。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
特别推荐
大家都爱看
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024