《史记·孔子世家四方之君子不辱》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

四方之君子不辱,欲与寡君为兄弟者[1],必见寡小君[2]。 寡小君愿见。孔子辞谢,不得已而见之。 夫人在絺帷中[3],孔子入门,北面稽首[4]。夫人自帷中再拜,环佩玉声璆然[5]。孔子曰:吾乡

  “四方之君子不辱,欲与寡君为兄弟者[1],必见寡小君[2]。 寡小君愿见。”孔子辞谢,不得已而见之。 夫人在絺帷中[3],孔子入门,北面稽首[4]。夫人自帷中再拜,环佩玉声璆然[5]。孔子曰:“吾乡为弗见,见之礼答焉[6]。”子路不说。孔子矢之曰[7]:“予所不者,天厌之[8]!天厌之!”居卫月馀,灵公与夫人同车,宦者雍渠参乘,出,使孔子为次乘,招摇市过之。孔子曰:“吾未见好德如好色者也。”于是丑之,去卫,过曹。是岁,鲁定公卒。

  孔子去曹适宋,与弟子习礼大树下。宋司马桓魋欲杀孔子,拔其树。孔子去,弟子曰:“可以速矣。”孔子曰:“天生德于予,桓魋其如予何!”

  孔子适郑,与弟子相失,孔子独立郭东门。郑人或谓子贡曰:“东门有人,其颡似尧[9],其项类皋陶[10],其肩类子产,然自要以下不及禹三寸[11],累累若丧家之狗[12]。”子贡以实告孔子。孔子欣然笑曰:“形状,末也。而谓似丧家之狗,然哉! 然哉!”

  【段意】 卫灵公宠爱夫人南子,孔子居卫,不得已谒见南子,希望能得到卫君信用,然卫灵公好色不好德,孔子终于失望地离开卫国。过曹国到宋国,险遭宋司马桓魋(tui)杀害。孔子到郑国,与弟子走散,独个儿站在城东门,郑人形容他惶惶如丧家之狗,孔子觉得很贴切。

  字数:549

  注释

  [1]不辱:不以为辱。谦辞。

  [2]寡小君:对别国人谦称本国国君之妻。

  [3]絺(chi)帷:细葛布做的帷幕。

  [4]北面:面朝北,是臣见君的礼节。稽(qi)首:叩头至地。

  [5]璆(qiu)然:玉器相触的声音。

  [6]这二句说:先前我是不愿见她的,既然见了,就得以礼相待。乡:通“向”。

  [7]矢:誓。

  [8]这二句的意思是:我如说得不实的话,天将厌弃我。

  [9]颡(sang):额。

  [10]皋陶(gāo yao):传说中尧舜时的贤臣。

  [11]要:通“腰”。

  [12]累累:没精打采的样子。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
特别推荐
大家都爱看
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024