《史记·穰侯列传梁大夫须贾说穰侯曰》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

梁大夫须贾说穰侯曰[5]:臣闻魏之长吏谓魏王曰[6]:昔梁惠王伐赵[7],战胜三梁[8],拔邯郸[9];赵氏不割,而邯郸复归[10]。齐人攻卫,拔故国[11],杀子良;卫人不割,而故地复反。卫、赵之所以

  梁大夫须贾说穰侯曰[5]:“臣闻魏之长吏谓魏王曰[6]:‘昔梁惠王伐赵[7],战胜三梁[8],拔邯郸[9];赵氏不割,而邯郸复归[10]。齐人攻卫,拔故国[11],杀子良;卫人不割,而故地复反。卫、赵之所以国全兵劲而地不并于诸侯者,以其能忍难而重出地也[12]。宋、中山数伐割地[13],而国随以亡。臣以为卫、赵可法[14],而宋、中山可为戒也。秦,贪戾之国也,而毋亲[15]。蚕食魏氏,又尽晋国[16],战胜暴子[17],割八县[18],地未毕入[19],兵复出矣。夫秦何厌之有哉[20]! 今又走芒卯,入北宅,此非敢攻梁也,且劫王以求多割地[21]。王必勿听也。今王背楚、赵而讲秦[22],楚、赵怒而去王[23],与王争事秦,秦必受之。秦挟楚、赵之兵以复攻梁,则国求无亡不可得也。愿王之必无讲也。王若欲讲,少割而有质[24];不然,必见欺[25]。’此臣之所闻于魏也,愿君(王)之以是虑事也[26]。《周书》曰[27]‘惟命不于常[28]’,此言幸之不可数也[29]。夫战胜暴子,割八县,此非兵力之精也,又非计之工也[30],天幸为多矣[31]。今又走芒卯,入北宅,以攻大梁,是以天幸自为常也[32],智者不然[33]。臣闻魏氏悉其百县胜甲以上戍大梁[34],臣以为不下三十万。以三十万之众守梁七仞之城[35],臣以为汤、武复生[36],不易攻也。夫轻背楚[37]、赵之兵,陵七仞之城[38],战三十万之众,而志必举之[39],臣以为自天地始分以至于今,未尝有者也。攻而不拔,秦兵必罢[40],陶邑必亡[41],则前功必弃矣。今魏氏方疑[42],可以少割收也[43]。愿君逮楚[44]、赵之兵未至于梁[45],亟以少割收魏。魏方疑而得以少割为利,必欲之,则君得所欲矣[46]。楚、赵怒于魏之先己也[47],必争事秦,从以此散[48],而君后择焉[49]。且君之得地岂必以兵哉!割晋国,秦兵不攻,而魏必效绛安邑[50]。又为陶开两道[51],几尽故宋[52],卫必效单父[53]。秦兵可全[54],而君制之[55],何索而不得,何为而不成[56]!愿君熟虑之而无行危[57]。”穰侯曰:“善。”乃罢梁围。

  【段意】 写魏冉将兵攻魏,围大梁,经魏大夫须贾劝 阻,乃罢梁围。须贾说词,有五层意思:一为以“闻于魏之事”(即效法卫、赵,而以宋、中山为戒,拒绝割地;即使讲和也以少割而有质为前提)提供参考,意在少割收魏则可;二为引《周书》之言,说明天幸不可数也,侥幸之心不可存,意在适可而止;三为魏以全力守城,不易攻也,意在知己知彼;四为攻而不拔,退而失陶邑,前功尽弃,意在劝阻强攻;五为趁楚、赵援兵未至而少割收魏,从散约败,各个击破,何索而不得,何为而不成,意在不用兵而达到目的。说得有理有据,魏冉称善,乃罢梁围。字数:1198

  注释

  [1]昭王三十二年:下文言此年穰侯攻魏,走芒卯,按《白起列传》此事在昭王三十四年。

  [2]走芒卯:赶跑了魏相芒卯。

  [3]北宅:邑名,即宅阳,在今河南荥阳西南。

  [4]大梁:魏都,在今河南开封西北。

  [5]梁:即魏。公元前361年,魏惠王由安邑迁都大梁,故魏也称梁。须贾:魏国的中大夫(掌议论之官)。说(shui):劝说。

  [6]长(zhang)吏:地位较高的官员。魏王:指魏安釐(xi)王,公元前276—前243年在位。 釐,通僖。

  [7]梁惠王:即魏惠王魏䓨,公元前369—前335年在位。

  [8]三梁:地名,即南梁,在今河南临汝西。

  [9]邯郸:赵都,在今河北邯郸。

  [10]以上二句说,赵王宁投降不割地,邯郸终于保全。下文言攻卫,大意相同。

  [11]故国:指卫国国都楚丘,在今山东曹县东。下文“故地”同此。

  [12]重出地:以出地为重,意谓坚决不割地。

  [13]宋、中山:皆国名。数(shuo)伐割地:屡遭讨伐而割地。

  [14]法:效法。

  [15]毋亲:不可亲近。

  [16]尽晋国:割尽魏地。晋国,此处指魏国。因韩、赵、魏三家分晋,晋亦可单指魏。

  [17]暴子:韩将暴鸢(yuan)。

  [18]割八县:指韩国割八县。

  [19]毕:全。

  [20]厌:通“餍”,饱;满足。

  [21]以上二句说,这次秦的意思不是要占领魏都大梁,而是要胁迫你要求多割地。

  [22]背:背弃。讲:议和。

  [23]去:背离。

  [24]少割而有质:要少割地,并要求秦国派遣人质。

  [25]见:被。

  [26]以是虑事:用这件事(臣之所闻于魏)来考虑今日秦围大梁之事,即以此事作为参考。

  [27]《周书》:书名,即《逸书》。

  [28]惟命不于常:天命不是固定不变的。

  [29]此句说,这是说幸运机遇是不可能多次遇到的。

  [30]计之工:谋略巧妙。

  [31]天幸为多:多半靠运气好而已。

  [32]此句说,这是把运气当做常数。

  [33]不然:不这样想。

  [34]此句说,我听说魏国调遣全国一百个县的精兵来守卫大梁。

  [35]仞:周制,八尺为一仞。

  [36]汤:商汤王。他灭夏桀,建立商朝。武:周武王。他灭商,建立西周王朝。二人代表贤明君主或本领高强的统帅。

  [37]轻背:轻易地背弃。

  [38]陵:登上。

  [39]举:攻克。

  [40]罢:同“疲”。

  [41]陶邑必亡:魏冉封邑定陶,与赵之东境为邻,秦军攻魏若战败撤退,则陶邑必被魏伐而亡。

  [42]方疑:正处于犹豫之中。

  [43]此句说,可以用少割地的方式收服它。

  [44]逮:及;趁。

  [45] 亟:急。

  [46]此句说,那么你的愿望便达到了。

  [47]先己:先于自己(与秦讲和)。

  [48]从(zong)以此散:合纵因此解散。从,同“纵”,合纵联盟。

  [49]后择:然后再选择新的对策而灭之。

  [50]效:献出。绛(jiang):魏邑,在今山西侯马东北。安邑:魏故都,在今山西夏县西北。以上三句,言秦兵不攻而可得晋、魏之地。

  [51]为陶开两道:魏效绛与安邑,则两道通于陶。故宋及单父是南道,绛与安邑为北道。一说指河西、河东两道。

  [52]几尽故宋:几乎可以完全占有宋国旧地。

  [53]单父(shan fǔ):邑名,在今山东单县东。

  [54]全:保持完整。

  [55]此句说,而您可以控制整个局势。

  [56]以上二句说,还有什么要求不能达到,有什么行为不能成功呢。

  [57]无行危:言莫行围梁之危事。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
特别推荐
大家都爱看
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024