《史记·廉颇蔺相如列传明年》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

明年,复攻赵,杀二万人。 秦王使使者告赵王,欲与王为好会于西河外渑池[2]。赵王畏秦,欲毋行。廉颇、蔺相如计曰:王不行,示赵弱且怯也。赵王遂行,相如从。廉颇送至境,与王诀曰:

  明年,复攻赵,杀二万人。

  秦王使使者告赵王,欲与王为好会于西河外渑池[2]。赵王畏秦,欲毋行。廉颇、蔺相如计曰:“王不行,示赵弱且怯也。”赵王遂行,相如从。廉颇送至境,与王诀曰:“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日 。三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望[3]。”王许之,遂与秦王会渑池。秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟[4]。”赵王鼓瑟[5]。秦御史前书曰[6]:“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。”蔺相如前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,请奏盆缻秦王[7],以相娱乐。”秦王怒,不许。 于是相如前进缻,因跪请秦王。 秦王不肯击缻。 相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣[8]!”左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡[9]。 于是秦王不怿,为一击缻[10]。相如顾召赵御史书曰:“某年月日,秦王为赵王击缻。”秦之群臣曰:“请以赵十五城为秦王寿[11]。”蔺相如亦曰:“请以秦之咸阳为赵王寿[12]。”秦王竟酒[13],终不能加胜于赵。赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。

  【段意】 渑池之会,蔺相如不卑不亢、正气凛然,使秦几番不得加胜于赵,取得了外交斗争的胜利。

  字数:504

  注释

  [1]拔:攻占。石城:今河南省林县西南。

  [2]为好:结为友好。会:会面。西河:指黄河以西。渑(mian)池:今河南省渑池县西,实际位置在黄河之南。

  [3]诀:告别。道里:行程。会遇:会见。还:返回。望:指望。

  [4]好(hao)音:爱好音乐。瑟:一种弦乐器,有二十五根弦。

  [5]鼓:弹奏。

  [6]御史:战国时的史官。前:走上前。

  [7]善为秦声:善于演奏秦地音乐。奏盆缻(fou):献上盆、缻。盆缻:为瓦器,秦人用来敲打以协节拍。

  [8]本句意为:即刻要与秦王拼命了。

  [9]靡(mi):倒下,引伸为倒退。

  [10]怿(yi):喜悦。为一击缻:为赵王敲一次缻。

  [11]为秦王寿:作为秦王的寿礼。

  [12]咸阳:秦都城,今陕西省咸阳市东。

  [13]竟:完毕。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
特别推荐
大家都爱看
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024