《史记·韩信卢绾列传七年冬》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

信亡走匈奴。(与)其将白土人曼丘臣[2]、王黄等立赵苗裔赵利为王,复收信败散兵,而与信及冒顿谋攻汉。匈奴使左右贤王将万馀骑[3],与王黄等屯广武以南[4],至晋阳,与汉兵战,汉大破之,

  信亡走匈奴。(与)其将白土人曼丘臣[2]、王黄等立赵苗裔赵利为王,复收信败散兵,而与信及冒顿谋攻汉。匈奴使左右贤王将万馀骑[3],与王黄等屯广武以南[4],至晋阳,与汉兵战,汉大破之,追至于离石[5],复破之。匈奴复聚兵楼烦西北[6],汉令车骑击破匈奴。匈奴常败走,汉乘胜追北,闻冒顿居代(上)谷[7],高皇帝居晋阳,使人视冒顿[8],还报曰“可击”。上遂至平城[9]。上出白登[10],匈奴骑围上。上乃使人厚遗阏氏[11],阏氏乃说冒顿曰:“今得汉地,犹不能居;且两主不相厄[12]。”居七日,胡骑稍引去[13]。时天大雾,汉使人往来,胡不觉。护军中尉陈平言上曰[14]:“胡者全兵[15],请令强弩傅两矢外向[16],徐行出围。”入平城,汉救兵亦到,胡骑遂解去。汉亦罢兵归。韩信为匈奴将兵往来击边。

  【段意】 写汉王与韩王信部和冒顿三次交战的情况。第一次在汉王七年,汉王亲自带兵在铜鞮大败韩王信,信逃到匈奴,其将曼丘臣等搜集残部,另立新王与信、冒顿等策划攻汉。第二次是匈奴主动出击,在晋阳、离石、楼烦西北三次被汉王军击溃,汉军乘胜追击。第三次是汉王向冒顿发起进攻,结果在白登被冒顿军重重包围,汉王派人用重礼馈赠冒顿妻子阏氏,阏氏劝说冒顿,七天后冒顿军渐渐后退。汉王用陈平之计,乘雾突围。最后写韩王信带领匈奴军队继续骚扰汉王边境。

  字数:591

  注释

  [1]铜鞮(di):古县名:治所在今山西沁县南。

  [2]白土:古县名,属上郡。旧城在今内蒙古鄂尔多斯右翼中旗南。

  [3]左右贤王:匈奴手下的统帅。

  [4]屯:驻防。广武:古县名,西汉置,在今山西代县西南。

  [5]离石:古县名,在今山西省西部,吕梁山西侧,黄河支流三川河流域一带。

  [6]楼烦:古县名,治所在今山西朔县东。

  [7]代谷:山名,今山西代县西北。

  [8]视:察看。

  [9]平城:古县名。治所在今山西大同市东。

  [10]白登:古县名。治所在今山西大同市东北。

  [11]阏氏(yanzhi):单于的嫡妻,相当于皇后。

  [12]厄:受困。

  [13]稍引去:渐渐避开。

  [14]中尉陈平:中尉,掌握京城治安的武官;陈平,阳武(今河南原阳县)人,先依附项羽,后投奔刘邦,是刘邦的重要谋臣,被封为曲逆侯。惠帝时任左丞相,文帝时任丞相。

  [15]全兵:指匈奴的武器全部都是弓和矛。

  [16]傅:通“附”。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
特别推荐
大家都爱看
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024