《史记·田儋列传后岁馀》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

田横惧诛,而与其徒属五百馀人入海,居岛中。高帝闻之,以为田横兄弟本定齐[1],齐人贤者多附焉,今在海中不收,后恐为乱,乃使使赦田横罪而召之[2]。田横因谢曰:臣亨陛下之使郦生,

  田横惧诛,而与其徒属五百馀人入海,居岛中。高帝闻之,以为田横兄弟本定齐[1],齐人贤者多附焉,今在海中不收,后恐为乱,乃使使赦田横罪而召之[2]。田横因谢曰:“臣亨陛下之使郦生,今闻其弟郦商为汉将而贤[3],臣恐惧,不敢奉诏。请为庶人,守海岛中。”使还报,高皇帝乃诏卫尉郦商曰[4]:“齐王田横即至,人马从者敢动摇者致族夷[5]!”乃复使使持节具告以诏商状,曰:“田横来,大者王,小者乃侯耳;不来,且举兵加诛焉[6]。”田横乃与其客二人乘传诣洛阳[7]。

  【段意】 写汉王招安田横的情况。共有三层意思:一、汉灭项羽后刘邦立为皇帝,封彭越为梁王,田横失去靠山,与其徒属逃至海岛上。二、高帝害怕日久作乱,派使者免其罪而召之,田横推辞,不敢奉诏,请求当个普通老百姓守在海岛中。三、高皇帝进一步采取措施,诏告将军郦商:田横即到,你手下的人有敢于动摇的要灭族。于是再派使者告知诏告郦商的情况,并说:“田横若回来可封王侯,不回来派兵诛杀。”田横乃行。

  字数:443

  注释

  [1]本定齐:意即齐国本来是受他们统治的。

  [2]召:通“招”,招安也。

  [3]郦商:秦末农民起义中一支义军首领,后归刘邦,是西汉王朝开国名将。其兄郦生被田横烹杀。

  [4]卫尉:官爵,汉代九卿之一。

  [5]人马从者敢动摇者:人马从者,指跟从郦商的人马;敢动摇者,指那些仍想给郦商报仇杀田横的人。

  [6]加:施加。

  [7]乘传(zhuan):传,古时的驿站。乘坐驿站的传车,谓之乘传。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
特别推荐
大家都爱看
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024