《史记·季布栾布列传使于齐》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

已而枭彭越头于洛阳下[3],诏曰:有敢收视者,辄捕之。布从齐还,奏事彭越头下,祠而哭之[4]。吏捕布以闻。上召布,骂曰:若与彭越反邪[5]?吾禁人勿收,若独祠而哭之,与越反明矣。趣亨

  已而枭彭越头于洛阳下[3],诏曰:“有敢收视者,辄捕之。”布从齐还,奏事彭越头下,祠而哭之[4]。吏捕布以闻。上召布,骂曰:“若与彭越反邪[5]?吾禁人勿收,若独祠而哭之,与越反明矣。趣亨之[6]。”方提趣汤[7],布顾曰[8]:“愿一言而死。”上曰:“何言?”布曰:“方上之困于彭城,败荥阳、成皋间,项王所以遂不能西,(徙)〔徒〕以彭王居梁地,与汉合从苦楚也[9]。当是之时,彭王一顾[10],与楚则汉破[11],与汉而楚破。且垓下之会,微彭王[12],项氏不亡。天下已定,彭王剖符受封,亦欲传之万世。今陛下一征兵于梁,彭王病不行,而陛下疑以为反,反形未见[13],以苛小案诛灭之[14],臣恐功臣人人自危也。今彭王已死,臣生不如死,请就亨。”于是上乃释布罪,拜为都尉[15]。

  【段意】 汉诛彭越,枭首示众。栾布使齐回梁,不顾禁令,奏事彭越头下,痛哭祭奠,并于被捕就烹之际,慷慨陈词,为彭越鸣不平。高祖壮其义,释罪拜为都尉。

  字数:442

  注释

  [1]使于齐:栾布奉彭越命出使到齐国。

  [2]夷:灭族。

  [3]枭:悬头示众。

  [4]祠:祭祀。

  [5]若:你。

  [6]趣(cu):赶快。亨:同“烹”,古代以鼎镬煮杀人的酷刑。

  [7]方提趣汤:正提着栾布走向汤镬。趣(qu):同:“趋”。汤:滚水。

  [8]顾:回头。

  [9]合从(zong):联合。

  [10]一顾:偏向一边。

  [11]与:结交;亲附。

  [12]微:如果没有。

  [13]见:同“现”,显露。

  [14]苛小案:苛刻细小的案件。

  [15]都尉:比将军略低的武官。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
特别推荐
大家都爱看
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024