《史记·魏其武安侯列传孝景四年》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

孝景七年,栗太子废,魏其数争不能得。魏其谢病[3],屏居蓝田南山之下数月[4],诸宾客辩士说之[5],莫能来[6]。梁人高遂乃说魏其曰:能富贵将军者,上也;能亲将军者,太后也。今将军傅太

  孝景七年,栗太子废,魏其数争不能得。魏其谢病[3],屏居蓝田南山之下数月[4],诸宾客辩士说之[5],莫能来[6]。梁人高遂乃说魏其曰:“能富贵将军者,上也;能亲将军者,太后也。今将军傅太子[7],太子废而不能争;争不能得,又弗能死。自引谢病[8],拥赵女[9],屏间处而不朝[10]。相提而论[11],是自明扬主上之过[12]。有如两宫螫将军,则妻子毋类矣[13]。”魏其侯然之[14],乃遂起[15],朝请如故[16]。

  桃侯免相[17],窦太后数言魏其侯[18]。

  孝景帝曰:“太后岂以为臣有爱,不相魏其[19]?魏其者,沾沾自喜耳,多易[20],难以为相持重[21]。”遂不用,用建陵侯卫绾为丞相[22]。

  【段意】 窦婴作了栗太子的老师。不久,栗太子被废,窦婴多次为其力争不得,便托病辞职,经高遂劝说,才又复行其职。窦太后推荐窦婴作丞相,景帝不允。

  字数:407

  注释

  [1]栗太子:名荣,景帝长子,栗姬生,故名栗太子。

  [2]傅:太傅,太子的老师。

  [3]谢病:托病辞职。

  [4]屏居:隐居。蓝田:即今陕西省蓝田县。南山:终南山,当时朝贵退休之地。

  [5]说之:劝说他(下山)。

  [6]莫能来:没把他劝出来。

  [7]傅太子:教导太子。

  [8]自引:自己引退。

  [9]拥赵女:拥着歌姬美女。

  [10]不朝:不进宫朝见皇上。

  [11]相提而论:互相对照起来看。

  [12]是自明扬主上之过:显然你是在暴露皇上的过失。

  [13]有如两句:要是皇上和太后都对你的作法不满而要加害于你,连妻室儿女都要遭殃,全家会一个不剩的。两宫,指窦太后和景帝。螫(zhe) :毒虫用尾针刺人,比喻加害。毋:通“无”。

  [14]然之:以此为是。

  [15]起:复行任事。

  [16]朝请如故:照常上朝请安。

  [17]桃侯免相:刘舍免去相位,事在景帝十四年。刘舍封为桃侯。桃,在今河北省冀县西北。

  [18]数言魏其侯:多次推荐魏其侯当丞相。

  [19]太后二句:太后难道认为我有所吝惜,不肯让魏其侯当丞相?

  [20]多易:办事轻率随便。

  [21]持重:担当重任。

  [22]建陵:在今江苏省沐阳县西北。卫绾(wan):大陵人,因战功封建陵侯。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
特别推荐
大家都爱看
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024