《史记·司马相如列传楚使子虚使于齐》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

田罢,子虚过诧[2]乌有先生,而无是公在焉。坐定,乌有先生问曰:今日田乐乎?子虚曰:乐。获多乎?曰:少。然则何乐?曰:仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。曰:可得闻

  田罢,子虚过诧[2]乌有先生,而无是公在焉。坐定,乌有先生问曰:“今日田乐乎?”子虚曰:“乐。”“获多乎?”曰:“少。”“然则何乐?”曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也。”曰:“可得闻乎?”

  子虚曰:“可。王驾车千乘,选徒万骑,田于海滨。列卒满泽,罘罔弥山[3],揜兔辚鹿,射麋脚麟[4]。骛于盐浦,割鲜染轮[5]。射中获多,矜而自功。顾谓仆曰:‘楚亦有平原广泽游猎之地饶乐[6]若此者乎? 楚王之猎何与寡人?’仆下车对曰:‘臣,楚国之鄙人也,幸得宿卫[7]十有馀年,时从出游,游于后园,览于有无[8],然犹未能遍睹也,又恶足以言其外泽[9]者乎!’齐王曰:‘虽然,略以子之所闻见而言之。’

  【段意】 赋之开篇叙子虚向乌有先生陈说参与齐王田猎,齐王询问楚国田猎可比得上齐之多乐。由此引出下文子虚对楚王游猎云梦的夸耀。

  字数:401

  注释

  [1]田:射猎。

  [2]过:过访。诧:夸耀。

  [3]罘(fu)罔:捕兔的网。弥:满。

  [4]揜:掩,用网掩捕。辚:用车轮辗压。脚麟:牵引、抓住麟(雄鹿)的一脚。

  [5]骛(wu):驰骋。盐浦:海边多盐地。割鲜染轮:切割动物生肉,血染车轮。一说取轮上之盐掺在生肉中吃。

  [6]饶乐:多乐。

  [7]宿卫:在君王宫禁中值宿守卫,此指充当君王近臣。

  [8]览于有无:看到些什么。

  [9]外泽:京城外的薮泽。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
特别推荐
大家都爱看
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024