《史记·淮南衡山列传孝景三年》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

其相曰:大王必欲发兵应吴,臣愿为将。王乃属相兵[1]。淮南相已将兵,因城守,不听王而为汉,汉亦使曲城侯将兵救淮南[2],淮南以故得完[3]。吴使者至庐江,庐江王弗应,而往来使越[4]。

  其相曰:“大王必欲发兵应吴,臣愿为将。”王乃属相兵[1]。淮南相已将兵,因城守,不听王而为汉,汉亦使曲城侯将兵救淮南[2],淮南以故得完[3]。吴使者至庐江,庐江王弗应,而往来使越[4]。吴使者至衡山,衡山王坚守无二心。孝景四年,吴楚已破,衡山王朝,上以为贞信,乃劳苦之曰:“南方卑湿[5]。”徙衡山王王济北,所以褒之。及薨,遂赐谥为贞王。庐江王边越[6],数使使相交[7],故徙为衡山王,王江北[8]。淮南王如故。

  【段意】 写汉景帝时,三王对吴楚之乱的不同态度和结局:淮南王刘安欲应而未遂,终不获褒贬;庐江王刘赐虽未应,但与越往来密切,被改为衡山王,王江北;原衡山王刘勃贞信有功,被褒奖而离开卑湿的南方,改为济北王。

  字数:338

  注释

  [1]王乃属相兵:淮南王就把兵交给相去率领。属,归属。

  [2]曲城侯:姓虫名捷,其父名逢,高祖时的功臣。

  [3]以故得完:因此得以保全。

  [4]往来使越:派人与越国互相联络。

  [5]卑湿:低凹、潮湿。

  [6]边越:(封地)靠近越国。

  [7]数使使相交:屡次派使者往来。

  [8]故徙为衡山王,王江北:因此改封为衡山王,领江北之地。这是为了隔断庐江王与越的联系,以免生乱。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
特别推荐
大家都爱看
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024