《史记·大宛列传自博望侯骞死后》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

及汉使乌孙,若出其南,抵大宛、大月氏相属[1],乌孙乃恐,使使献马,愿得尚汉女翁主[2],为昆弟。天子问群臣议计,皆曰必先纳聘,然后乃遣女[3]。初,天子发《易》书云神马当从西北来

  及汉使乌孙,若出其南,抵大宛、大月氏相属[1],乌孙乃恐,使使献马,愿得尚汉女翁主[2],为昆弟。天子问群臣议计,皆曰“必先纳聘,然后乃遣女”[3]。初,天子发《易》书云“神马当从西北来”[4]。得乌孙马好,名曰“天马”。及得大宛汗血马,益壮,更名乌孙马曰“西极”,名大宛马曰“天马”云。而汉始筑令居以西[5],初置酒泉郡以通西北国[6]。因益发使抵安息[7]、奄蔡、黎轩、条枝、身毒国。而天子好宛马,使者相望于道[8]。诸使外国一辈大者数百[9],少者百馀人,人所赍操大放博望侯时[10]。其后益习而衰少焉。汉率一岁中使多者十馀,少者五六辈。远者八九岁[11],近者数岁而反。

  【段意】 写张骞死后汉朝通西域的盛况。张骞死后,匈奴要攻打乌孙,乌孙主动与汉朝通好,献良马、约婚姻、结兄弟;后大宛也献汗血马。汉朝于是设立酒泉郡,加派使者,使通西域成一时之盛。

  字数:401

  注释

  [1]及汉使乌孙句:等到汉朝派使者到乌孙,或者出使乌孙以南的国家,使得到达大宛、大月氏的使臣接连不断。若,连词,及,或,《汉书》作“及”;抵,到达;相属,相接连。

  [2]尚:仰攀婚姻,特指娶公主为妻。

  [3]必先纳聘,然后乃遣女:一定要他们先送聘礼来,然后才能出嫁公主去。

  [4]发《易》书:用《易经》占卜。发,发出,显现。

  [5]令(lian)居:古县名,治所在今甘肃永登西北。

  [6]酒泉郡:治所在禄福(今甘肃酒泉),辖今甘肃疏勒河以东,高台县以西地区。

  [7]因益发使:随之加派使者。

  [8]相望:相互能望见,指络绎不绝。

  [9]一辈:一批。

  [10]人所赍操大放博望侯时:人们带着去送的东西很像当年张骞带去的那样。放,同“仿”。

  [11]远者:距离远的国家。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
特别推荐
大家都爱看
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024