史记《汲黯矫诏发仓粟》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

(节自 《汲郑列传》) 汲黯字长孺,濮阳人也①。其先有宠于古之卫君②。至黯七世,世为卿大夫。黯以父任,孝景时为太子洗马,以庄见惮③。孝景帝崩,太子即位,黯为谒者④。东越相攻⑤,上使黯往

  (节自 《汲郑列传》)

  汲黯字长孺,濮阳人也①。其先有宠于古之卫君②。至黯七世,世为卿大夫。黯以父任,孝景时为太子洗马,以庄见惮③。孝景帝崩,太子即位,黯为谒者④。东越相攻⑤,上使黯往视之,不至。至吴而还⑥,报曰: “越人相攻,固其俗然⑦,不足以辱天子之使⑧。”

  河内失火⑨,延烧千余家,上使黯往视之。还报曰: “家人失火,屋比延烧⑩,不足忧也。臣过河南(11),河南贫人伤水旱万余家(12),或父子相食,臣谨以便宜(13),持节发河南仓粟以振贫民(14)。臣请归节伏矫制之罪(15)。”上贤而释之,迁为荥阳令(16)。

  【译文】 汲黯字长孺,是濮阳人氏。他的祖先从前在卫国君主那里很得宠。一直到汲黯这代,已连续七代做卿大夫。汲黯因其父亲的荫庇,在汉景帝时做了太子洗马,因为行事严谨被上下所敬重。汉景帝死后,太子 (刘彻) 即位,汲黯做了执掌礼宾的官。东越 (闽越和瓯越之间) 发生战乱,求救于汉廷,皇上 (武帝) 派汲黯前往那里视察,他没到东越那里。走到吴地就返回来报告说:“越人相互攻击,是他们本来的习俗使然,不配烦劳天子的使者。”

  河内地界遭火灾,火势蔓延而焚烧了千多家住房,皇上派汲黯前往视察灾情。汲黯去后回朝报告说: “一般人家不慎失火,房屋毗连大火蔓延焚烧,这事不足以忧患。我路过河南地界时,见河南贫困的百姓遭受到水灾、旱灾创伤的有一万多家,出现了父子相食的情况。我谨慎地为方便省事起见,就凭手持的符节,散发河南粮仓中的粮食来赈救受灾的贫苦民众。现在,我回朝归还符节,情愿接受 ‘假传圣旨’ 的罪行。” 皇上认为汲黯很有才能,办得好,因而开释了他,并迁他做荥阳县的县令。

  【鉴赏】 汲黯 (?—前112),西汉濮阳 (今河南濮阳西南) 人,字长孺。武帝时,任东海太守,继为主爵都尉。好黄老之术,常直言劝谏,并反对汉武帝反击匈奴贵族的战争。后出任淮阳太守,在任十年死。本文写他假传汉武帝的诏书,开仓放粮,赈济灾民的故事。

  文章先简介汲黯身世,及他视察东越相攻的情况,然后重点写他视察河内火灾的情况。因河内失火,延烧千余家,汉武帝派汲黯去调查。汲黯转来后,向汉武帝报告,认为火灾不足忧,很快可以安顿灾民。而河南的穷苦百姓遭遇水灾、旱灾,有一万多家,有的甚至父子相食。为了救灾,汲黯不经请示皇帝,便矫诏 (假传圣旨),开河南仓库,放粮救济灾民。为此,他请求汉武帝治他“矫诏” 之罪。汉武帝不仅未治罪,还称赞他 “贤”,迁他为荥阳县令。这件事可谓小之又小,从中却可看出汲黯为官之正,心中有百姓,宁愿丢官服罪,也要救济灾民。另一方面,也反映了汉武帝的宽容与贤明。这样,君臣结合,才能开创汉武帝一世之伟业。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
特别推荐
大家都爱看
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024