史记《项羽垓下悲歌》原文、翻译及鉴赏

【导语】:

(节自 《项羽本纪》) 项王军壁垓下①,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰: 汉皆已得楚乎? 是何楚人之多也!项王则夜起,饮帐中。有美人名虞,常幸从; 骏马名骓

  (节自 《项羽本纪》)

  项王军壁垓下①,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰: “汉皆已得楚乎? 是何楚人之多也!”项王则夜起,饮帐中。有美人名虞,常幸从; 骏马名骓②,常骑之。于是项王乃悲歌慷慨③,自为诗曰: “力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!” 歌数阕④,美人和之。项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。

  于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人⑤,直夜溃围南出,驰走。平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之⑥。项王渡淮,骑能属者百余人耳。项王至阴陵⑦,迷失道,问一田父。田父绐曰⑧: “左。”左,乃陷大泽中。以故汉追及之。项王乃复引兵而东,至东城⑨,乃有二十八骑。汉骑追者数千人。项王自度不得脱,谓其骑曰: “吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北⑩,遂霸有天下。然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围(11)、斩将、刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。”乃分其骑以为四队,四向。汉军围之数重。项王谓其骑曰: “吾为公取彼一将。” 令四面骑驰下,期山东为三处。于是项王大呼驰下,汉军皆披靡(12),遂斩汉一将。是时赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里(13)。与其骑会为三处,汉军不知项王所在。乃分军为三,复围之。项王乃弛,复斩汉一都尉,杀数十百人。复聚其骑,亡其两骑耳。乃谓其骑曰: “何如?” 骑皆伏曰: “如大王言。”

  于是项王乃欲东渡乌江(14)。乌江亭长舣船待(15),谓项王曰: “江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。愿大王急渡,今独臣有船,汉军至,无以渡。”项王笑曰: “天之亡我,我何渡为! 且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之! 纵彼不言,籍独不愧于心乎?” 乃谓亭长曰: “吾知公长者,吾骑此马五岁,所当无敌,常一日行千里,不忍杀之,以赐公。”乃令骑皆下马步行,持短兵接战。独籍所杀汉军数百人,项王身亦被十余创。顾见汉骑司马吕马童(16),曰: “若非吾故人乎?” 马童面之,指王翳曰(17): “此项王也。” 项王乃曰: “吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德(18)。” 乃自刎而死。王翳取其头,余骑相蹂践争项王,相杀者数十人。最其后,郎中骑杨喜、骑司马吕马童、郎中吕胜、杨武各得其一体。五人共会其体,皆是。故分其地为五,封吕马童为中水侯,封王翳为杜衍侯,封杨喜为赤泉侯,封杨武为吴防侯,封吕胜为涅阳侯。

  项王已死,楚地皆降汉,独鲁不下。汉乃引天下兵欲屠之。为其守礼义,为主死节,乃持项王头视鲁。鲁父兄乃降。始,楚怀王初封项籍为鲁公,及其死,鲁最后下,故以鲁公礼葬项王縠城(19)。汉王为发哀,泣之而去。

  【译文】 项王的兵驻扎在垓下,兵很少,粮食又要用完了。汉军 (刘邦的兵) 以及各路诸侯的兵将其重重围困。夜里,项王听见四面的汉军都唱着楚歌,他大惊道: “难道汉军已经全部得到楚地了么? 为何楚人如此多呀!” 项王便在夜里起床,在军营中饮酒。有位美人名叫虞,经常跟随着项王; 有匹好马名叫骓,项王经常骑着它征战。于是,项王万分愤激悲叹,自个作诗一首: “力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何!” 项王歌唱此诗多遍,美人应和着歌舞。项王的眼泪不断地往下淌。他身边的侍卫也都哭泣起来,伤心得抬不起头。

  于是,项王出军营骑上马,部下壮士骑马跟从他的有八百余人。当夜突破重围,向南奔走。到了天明,汉军才发觉项王突围,便派骑将灌婴带五千骑兵去追赶。项王渡过淮河,能跟从项王的骑兵仅有百余人了。项王到了阴陵,迷失了道路,便问一农夫,那农夫骗他道: “向左走。” 项王听信农夫的话,向左走,结果却陷入大泽中,因此被汉军追上。项王又带兵向东走,到了东城,只剩二十八个骑兵了,追赶他的汉军骑兵却有数千人。项王自料不能逃脱,便对他的骑兵说: “我从起兵到今天,已经八年了,亲身经历战役七十多次,所有阻挡我的人必被打败,所有被打击的都降服,没有失败过,因而能独霸天下。然而,今天却被围困在此地,这是天要亡我,并不是我战不胜的罪过。今天我决意死战,愿意与诸君一同决战,必定三胜敌军,替诸位冲破包围、斩杀敌军之将,砍倒敌军之旗,使诸位知道是天要亡我,并不是我作战不力的罪过。” 项王便把他的骑兵分为四队,面向四个方向。汉军将他们重重围困。项王对他的骑兵说: “我替你们去取一汉将的头来。” 便命令骑兵向四面冲下,并约定冲过山的东面,分做三处集合。于是,项王大声吼叫着冲下去,汉军都惊慌而溃散,于是项王趁机斩一汉将。此时,汉军是赤泉侯作骑将,他正追上项王,项王怒目大声呵叱他,赤泉侯的人马都被惊吓得倒退几里路。项王便与他的骑兵会合成三处,汉军不知项王在哪处。于是,汉军把部队分为三队,又将项王围住。项王便冲过去,又斩了汉军一位都尉,并杀兵士近百人。这时项王重召他的骑兵,不过损失了两骑而已。因而项王对他的骑兵说: “怎么样?” 骑兵们都诚服地说: “果然如你大王所说的那样。”

  于是,项王打算渡过乌江,到江东去。乌江亭长把船靠岸等待,对项王说:“江东虽然很小,它的地盘却也有千里之阔,人口也有几十万,你可以立足为王。希望大王赶紧渡过河去,现在惟独我有船,若是汉军追上来,就无法渡过去了。” 项王笑着说: “天要亡我,我渡江又有什么用啊! 而且我与江东子弟八千人一起渡江向西征战,而今无一人回来,纵然江东父老可怜我而让我做王,可我有什么脸面去见他们呢! 即便他们不说什么,我难道问心无愧么?” 于是,对亭长说: “我知道你是长辈,我骑此马已有五年,所向无敌,经常日行千里。我不忍心杀它,把它送给你吧。” 于是,命令骑兵都下马步行,拿着短武器去交战。项籍独自一人杀汉军数百人,他身上也受伤十多处。他回头看见汉军骑司马吕马童,说道: “你不是我的老朋友么?” 吕马童面对项籍,指着项王向王翳说道: “这就是项王。” 项王便说: “我听说汉王买我的头,拿出一千金,地方一万户,我就送你一个人情,让你得此功德吧。” 于是项王自杀而死。王翳砍了他的头,其余汉军骑将互相纵马践踏去争夺项王的尸体,他们自相残杀的就有几十人。争夺的结果: 郎中骑杨喜、骑司马吕马童、郎中吕胜、杨武,各夺得项王尸体的一部分。五个人将其所夺部分合拢来,毫无缺失地成为项王尸体的整体。汉便把封地分成五份,封吕马童做中水侯,封王翳做杜衍侯,封杨喜做赤泉侯,封杨武做吴防侯,封吕胜做涅阳侯。

  项王死了,楚地都投降了汉王,惟独鲁地人不肯降汉。汉王打算率领天下的兵去屠杀鲁地。考虑到鲁人遵守礼义,为自己的主上尽忠死节,便把项王的头出示给鲁人看。鲁地的父老兄弟才降汉。当初,因楚怀王曾封项王为鲁公,待到项王败死,鲁国又是最后降汉的,因此,就用鲁公之礼将项王安葬在榖城。汉王也为项羽发丧,哭了一场才走。

  【鉴赏】 《垓下悲歌》是项羽在楚汉战争中由强到弱,直到最后兵败自杀的悲剧结局,司马迁同情项羽一方,故写得十分悲壮。全文分三个层次:

  (一)垓下悲歌。项羽军垓下,兵少食尽,又被汉军及诸侯军围之数重。夜闻四面楚歌,乃夜起饮帐中,与虞姬一起慷慨悲歌,泣数行下。真是“慷慨激烈,有千载不平之余愤。” (朱熹)

  (二) 垓下之战。项羽在仅有八百余骑的情况下,竟突围南走。至东城,以二十八骑之兵面对汉骑数千人,他竟三次“快战”,斩汉将及一都尉,杀数十百人,充分表现了项羽的勇猛。写他的“勇猛”在于证明他三次所说“天之亡我,非战之罪也”,这表明他至死未认识到自己失败的原因及悲剧之所在,也典型地表现了他个人英雄主义的特色。

  (三) 乌江自刎。项羽至乌江,本可乘乌江亭长之船渡江,东山再起,重谋大业。但项羽谢绝了亭长之请,认为自己带江东八千子弟渡江而西,今无一人还,无颜见江东父老,故力战之后,自刎而死。表现了项羽的多面性格: 沽名钓誉,英雄气概,以及浓郁的人情味。

  全文线索分明,重点突出,在简朴的叙事中,尽显项羽英雄末路的悲壮,令人唏嘘不已!

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
特别推荐
大家都爱看
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024