古米廖夫诗歌《梦》原文及赏析

【导语】:

在恶梦中呻吟不已, 醒来了,心情沉痛而悲郁; 我梦见你爱上了别人, 那人使你受了委屈。 我跑离自己的床铺, 有如犯人逃离断头台, 我眺望那野兽眼睛似的路灯 怎样阴沉地闪出光彩。 噢,大概没

        在恶梦中呻吟不已,
        醒来了,——心情沉痛而悲郁;
        我梦见你爱上了别人,
        那人使你受了委屈。
        
        我跑离自己的床铺,
        有如犯人逃离断头台,
        我眺望那野兽眼睛似的路灯
        怎样阴沉地闪出光彩。
        
        噢,大概没有任何人
        会无家可归似地流浪,
        沿着今夜这晦暗的街道,
        就象沿着干涸的河床。
        
        就这样我来到了你的门前,
        我注定不会有另一条去路,
        尽管我知道,此门
        我任何时候都不敢迈入。
        
        我知道,他欺侮了你,
        尽管这只是发生在梦里,
        但在你紧闭的窗前,
        我终究会痛苦地死去。
        

(王守仁 译)

  《梦》是古米廖夫向情人叶莲娜·德表达心境的诗篇,诗中洋溢着生死相关、梦魂萦绕、忠贞不渝的爱。诗人加以撷取描绘的是生活长河中一个精彩的戏剧片断。从空间平面看,富有心理层次,挖掘到了人的深层意识——爱的忠诚。

  从主题相似的同类诗篇的前后承传角度看,可以说《梦》是普希金的无题“我爱你……”一诗的继续和深化。“我爱你”一诗的结尾四句是:

  我默默地,无望地爱你,

  有时苦于羞怯,又为嫉妒暗伤,

  我爱你那么温存,那么专一,

  啊,但愿别人爱你也是这样。

  这是被许多世代沉湎于爱河中的青年男女所熟悉的,或许是无数封情书和日记所反复运用的诗句。古米廖夫以普希金的终点为起点,他借可怕的梦境,把沉入潜意识里的对情人的关切和深沉的爱恰如其分地、酣畅淋漓地倾泻出来。按弗洛伊德《释梦》的理论,梦是潜意识和无意识的释放,它要经过凝缩、移置、润色等装饰的工序。 “梦的目的在于隐瞒”,那么,这个经过装饰的梦,被装饰的是“野兽眼睛似的路灯”,是“今夜这晦暗的街道”——即险恶环境对爱情的挑衅和威胁的隐喻和象征。从而显露出这“有如犯人逃离断头台”的恶梦, 却正是在神志清醒时候将爱情反复掂量之后的结果。 “尽管这只是发生在梦里,/但在你紧闭的窗前,/我终究会痛苦地死去。”诗人绕了一圈,终于又回到了普希金“我爱你”的主题上。古米廖夫在并没有越出普希金纯用清醒意识所表达的樊篱的情况下,挖空心思地把爱的忠诚的主题深化到了潜意识的层次,对于爱情这一常写常新的永恒主题不乏借鉴意义。

 

  (董小玉)

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
经典文学作品网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品网jdwxzp.com 2016-2024