在午夜 午夜,那个自许为苦行僧的人宣告说: 到了我放弃家园追求神灵的时候了。啊,是谁让我在妄想里蛰居那么久呢? 神低声道:是我。但这人的耳朵被堵住了。 他妻子安静地睡在床的一边
泰戈尔《吉檀迦利11》原文赏析
101 我这一生永远以诗歌来寻求你。它们领我从这门走到那门,我和它们一同摸索,寻求着,接触着我的世界。 我所学过的功课,都是诗歌教给
2021-03-17
在午夜 午夜,那个自许为苦行僧的人宣告说: 到了我放弃家园追求神灵的时候了。啊,是谁让我在妄想里蛰居那么久呢? 神低声道:是我。但这人的耳朵被堵住了。 他妻子安静地睡在床的一边
在午夜
午夜,那个自许为苦行僧的人宣告说:
“到了我放弃家园追求神灵的时候了。啊,是谁让我在妄想里蛰居那么久呢?”
神低声道:“是我。”但这人的耳朵被堵住了。
他妻子安静地睡在床的一边,胸前还睡着一婴儿。
这人又道:“又是哪些人把我骗了这么久呢?”
那低沉的声音又答:“是神。”但他仍听不见。
婴儿在梦中哭了,依偎着向母亲靠近。
神命令道:“行了,傻子,别离开了。”可他还是听不见。
神一声叹息,抱怨道:“为什么我的仆人四处寻求我,但同时又把我丢下?”
相关推荐 无相关信息万物簇拥,笑语喧哗 苍穹之下,万物簇拥,笑语喧哗;尘埃沙粒,旋转飞舞,宛如顽童。此番喧闹,撩拨了他的思绪,渴望和万物一同嬉戏。 我们的梦,
2021-03-17