〔俄苏〕德古里亚 听说在阿布哈兹的土地上有个骑士, 听说他很勇敢,豪强。 听说这个骑士爱上了 我们村里的一个美丽的姑娘。 听说,他为了使她喜欢, 给自己找来了一匹纯种马, 听说,
莎士比亚十四行诗《四四》原文及赏析
莎士比亚十四行诗是很经典的一部作品,关于莎士比亚十四行诗《四四》的主要内容是什么呢?来了解一下吧。
2024-09-10
〔俄苏〕德古里亚 听说在阿布哈兹的土地上有个骑士, 听说他很勇敢,豪强。 听说这个骑士爱上了 我们村里的一个美丽的姑娘。 听说,他为了使她喜欢, 给自己找来了一匹纯种马, 听说,
〔俄—苏〕德·古里亚
听说在阿布哈兹的土地上有个骑士,
听说他很勇敢,豪强。
听说这个骑士爱上了
我们村里的一个美丽的姑娘。
听说,他为了使她喜欢,
给自己找来了一匹纯种马,
听说,他为了在她面前显得光采,
他打仗一次比一次勇敢。
虽然他的心在黑长袍下通通跳,
他显得十分激动,神采飞扬,
但他仍谦虚而得体地抑制着自己,
不敢触碰一下亲爱的姑娘
有谁知道这爱情,除了姑娘?
只有骑士本人和他的一个朋友……
他坦率地对她说,
她的爱人在战斗中中剑身亡。
姑娘的眉毛微微地颤动了一下,
眼睛里闪着可怕的平静的目光。
但至死她一直在重复着
朋友的名字——怀着深深的惆怅。
听说,爱情是各不相同的,
有的时候它便是这样……
(洪炉 译)
这首诗写的是骑士之爱。谈起骑士,人们就会想起欧洲传奇小说中那些仗剑骑马,在忠君护教的旗帜下,行侠一方,抗暴除恶的英雄好汉。骑士大都有自己的意中人,这在盛行骑士之风的国家,竟成为一种传统。在西班牙伟大的小说家塞万提斯的笔下,甚至连堂吉诃德这个半路出家,瘦弱得不堪一击的“骑士”,也曾将邻村牧猎姑娘杜尔西内娅臆定为自己的“意中人”,临阵之时常大呼为了捍卫杜尔西内娅的名誉,而不愿一切地冲上前去。可见,骑士的勇敢,多半来自女性。他们永远是她们情感的奴隶,当然,是完全自愿的。
从这首诗中走出来的骑士,其感情是很复杂的。他默默地爱着一个姑娘,在她面前,他总是“显得激动,神采飞扬”。他勇敢地驰骋冲杀,赢得了周围的人们,尤其是姑娘的钦敬。他的言谈举止,一切都是那样的优雅得体,处处体现着骑士的风范。可是,骑士知道姑娘的心中已有了一个人,这个人就是自己的朋友。那位朋友已在一次战斗中献身,骑士不忍伤姑娘那颗痴爱的心,也许将这噩耗隐藏了许久。然而爱情的火焰灸烤得他再也无法保持缄默了,他没有别的选择,只有将这不幸的消息转告给痴情的姑娘——于是出现了一个动人心魄的场面:“姑娘的眉毛微微颤动一下,眼睛里闪着可怕的平静的目光。但至死她一直在重复着朋友的名字——怀着深深的惆怅。”突如其来的噩耗,不能不在姑娘的心灵深处引起强烈的震撼。从一向刚毅的姑娘“微微颤动”的眉毛上,我们便可得知她在忍受着多么巨大的悲痛。但是,姑娘毕竟是骑士们敬慕的姑娘。阿布哈兹这块粗犷的土地,铸就了她那刚强,豪爽的性格。虽然,她心目中的雄鹰已从苍穹遽然而逝,但是,作为他的未亡人,雄鹰的矜持与高傲,是他们共有的精神。没有抽泣和眼泪,没有怨尤和哀伤。巨大的不幸并没有击垮她,她的头依旧高昂,只是“眼睛里闪着可怕的平静的目光。”然而,刚强并不等于无情,她至死都在重复着那个人的名字。这是姑娘与骑士之爱,这是与众不同的感情。人们也许更熟悉那种莺歌燕舞,桃红柳绿的田园之爱,可谁能真正领略大漠苍天,金戈铁马,草原上姑娘与骑士之间那种粗犷而又执着的生死之恋呢?无怪乎诗人最后发出这样的感慨:“听说,爱情各不相同,有的时候它便是这样……”
德·古里亚(1874~1960),苏联阿布哈兹作家,创作过许多诗歌、小说和剧本。他的长诗《情书》问世于1913年,诗中表达了阿布哈兹人民的意志、愿望和感情,也显示了诗人出色的艺术才华。他是阿布哈兹文学的奠基者,阿布哈兹的“人民诗人”。
相关推荐 无相关信息