诗经《葛藟》原文及赏析

【导语】:

绵绵葛藟①,绵绵蔓长的葛和藤, 在河之浒②。生长在水边。 终远兄弟③,既已远离了兄弟亲人, 谓他人父。称呼别人为父亲。 谓他人父,虽然把别人叫做父亲, 亦莫我顾④。可人家也不肯对我看顾

  绵绵葛藟①,绵绵蔓长的葛和藤,

  在河之浒②。生长在水边。

  终远兄弟③,既已远离了兄弟亲人,

  谓他人父。称呼别人为父亲。

  谓他人父,虽然把别人叫做父亲,

  亦莫我顾④。可人家也不肯对我看顾。
 

  绵绵葛藟,绵绵蔓长的葛和藤,

  在河之涘。生长在水边。

  终远兄弟,既已远离了兄弟亲人,

  谓他人母。称呼别人为母亲。

  谓他人母,虽然把别人叫做母亲,

  亦莫我有⑤。人家也不肯对我亲善。
 

  绵绵葛藟,绵绵蔓长的葛和藤,

  在河之漘。生长在水边。

  终远兄弟,既已远离了兄弟亲人,

  谓他人昆⑥。称呼他人为哥儿。

  谓他人昆,虽然把别人叫做哥儿,

  亦莫我闻⑦。人家也不肯对我恤问。

  [注释] ①绵绵:长而不绝的样子。葛:植物名,藤本,有块根。茎可采纤维;茎和叶可作牧草。藟(lei):藤,似葛,较葛粗大。②浒:水边。以下“涘”(si)、“漘”(chun)均同。③终:既。远:离。④顾:看。⑤有:通“友”,亲善。⑥昆:兄。⑦闻:通“问”,恤问。

  [赏析] 本诗堪称为中国最早的游子之歌,用今语则称为流浪者之歌。作品中刻画的文学形象,也无疑是中国文学作品中的第一个流浪者形象。诗中写一个远离家乡亲人的游子,流离失所,浪迹天涯。颠沛之际,作品中的主人公由于生活的艰难无靠,精神上的孤寂无依,遂认他人为父、为母、为兄,可他人却是谁也不把他当作亲人。他独自一人在河畔哀诉着心中的愁苦。

  全诗共三章,重章叠咏,分写认他人为父、为母、为兄的相同遭遇。三章均以“绵绵葛藟”起兴。葛藟,即葛和藤两种植物,这两种植物互相缠绕,纠缠不清。后世佛学传入中国后,借用此词,常以“葛藤公案”“葛藤禅”喻纠缠不清等情状。本诗以“葛藟”起句,尚含有作品的主人公流离失所后,与他人如葛似藤地纠缠在一起的比义。然而,葛和藤毕竟是两个类属。作品的主人公在远离亲人兄弟、陷入贫穷困苦、孤寂无依的境地,为了能得到温暖,不惜认他人为父、为母、为兄,可这种努力却遭到一个相同的失败结果。全诗正是以质朴无华的语言,表现了一幅幅撼人心扉的画面。世态炎凉,人情薄如秋云,主人公备受创伤的心灵难免又添愁苦矣。

  这首诗情节内容并不复杂。然而,当我们欣赏这首诗时,首先是以诗中的艺术形象为触媒的。而诗中环境等文学要素,诸如主人公如何远离家乡亲人? 他所称为人父、人母、人兄的作品形象有什么特定属性? 主人公后来的境遇如何……作品给我们留下了许多不确定的空白,只给我们描绘了一个模糊的图式框架。作品留下的空白,每一个读者都会从自身对生活的体验,通过创造性想象去对作品进行填补、充实、丰富,甚至“再造” 由于作品描写的特定情态——人在孤独中希望获得温暖、获得帮助、获得爱——每 一个读者对此多少都有过程度不同的感受,因此,作品有着特定约束的想象,无疑引发了读者的共鸣,加深了读者对这首诗的理解。

  至于《诗序》和古代一些注疏者以为“《葛藟》,王族刺桓王也。周族道衰,弃其九族焉”,将文学作品硬和某些历史事件联系起来,套上某种标签,这只能是古代的这些学者对《葛藟》的一种政治上的填补、充实、丰富,或者说是“再造”而已。

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
  • 诗经《玄鸟》原文及赏析

    天命玄鸟①,上天命令神燕降, 降而生商,降而生契始建商, 宅殷土芒芒②。住在殷土多宽广。 古帝命武汤③,当初上帝命成汤, 正域彼四

    2021-08-17

  • 诗经《长发》原文及赏析

    濬哲维商①,商朝世世有明王, 长发其祥②。上天常常示吉祥。 洪水芒芒,远古洪水白茫茫, 禹敷下土方③。大禹治水定四方。 外大国是

    2021-08-17

  • 诗经《殷武》原文及赏析

    挞彼殷武①,神速殷军奋威武, 奋伐荆楚②。大军奋勇攻荆楚。 罙入其阻③,深入敌境克险阻, 裒荆之旅④。荆楚全军尽俘虏。 有截其所

    2021-08-17

  • 诗经《酌》原文及赏析

    於铄王师①,啊! 真英武,武王的进攻, 遵养时晦②。帅兵讨伐那昏君。 时纯熙矣③,顿时光明照天空, 是用大介④。成大事呀立大功。

    2021-08-17

  • 诗经《桓》原文及赏析

    绥万邦,平定了天下, 娄丰年①。年年大丰收。 天命匪解②。老天降福给周家。 桓桓武王③,威风凛凛的武王, 保有厥士,拥有英勇的兵

    2021-08-17

  • 诗经《赉》原文及赏析

    文王既勤止①! 文王已经辛劳了! 我应受之②。我应当继承他。 敷时绎思③。颁布这政令连续不断呀。 我徂维求定④,我去伐商,为的是

    2021-08-17

  • 诗经《般》原文及赏析

    於皇时周①啊! 伟大的周王, 陟其高山。登那高山上。 嶞山乔岳②,山呀狭而长,岳呀高又大, 允犹翕河③。河水合流顺着向下淌。 敷天

    2021-08-17

  • 诗经《駉》原文及赏析

    駉駉牡马①,肥肥大大的那些马, 在坰之野②。放在辽远的牧野。 薄言駉者③,那儿那些马, 有驈有皇④,黑身白腿的马,黄而夹白的马,

    2021-08-17

  • 诗经《有駜》原文及赏析

    有駜有駜①,多肥大、多肥大, 駜彼乘黄。拉车的那些肥黄马。 夙夜在公,早早晚晚在公家, 在公明明②。在公家,没误差。 振振鹭,鹭儿

    2021-08-17

  • 诗经《泮水》原文及赏析

    思乐泮水①,乐呀乐那泮池水, 薄采其芹②。采呀采那水芹儿。 鲁侯戾止③,鲁侯光临这儿了, 言观其旂④。我看见他的旌旗飘 其旂茷茷

    2021-08-17

  • 诗经《閟言》原文及赏析

    閟宫有侐①,庙堂肃穆静无声, 实实枚枚②。殿宇高大装饰精。 赫赫姜嫄,先祖姜嫄多显赫, 其德不回③。存心善良品德正。 上帝是依,

    2021-08-17

  • 诗经《那》原文及赏析

    猗与,那与①! 多盛大啊多繁富! 置我鞉鼓②。堂上竖起拨浪鼓。 奏鼓简简③,击鼓咚咚响不停, 衍我烈祖④。以此娱乐我先祖。 汤孙奏

    2021-08-17

  • 诗经《烈祖》原文及赏析

    嗟嗟烈祖(20),赞叹先祖多荣光, 有秩思祜(21)。齐天洪福不断降。 申锡无疆(22),无穷无尽重重赏, 及尔斯所。恩泽遍及宋封疆。 既载

    2021-08-17

  • 诗经《载见》原文及赏析

    载见辟王①,初次朝见周天王, 曰求厥章②。要求车服合典章 龙旂阳阳③,交龙大旗真漂亮, 和铃央央④。旗铃和着车铃响。 鞗革有鸧⑤

    2021-08-17

  • 诗经《有客》原文及赏析

    有客有客,客来了,客来了, 亦白其马。白生生的那匹马。 有萋有且①,人多呀,人众呀, 敦琢其旅②。伙伴们都好打扮。 有客宿宿③,客

    2021-08-17

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品jdwxzp.com 2016-2023