诗经《采薇》原文、翻译和注释

【导语】:

戍卒在归途中,忍饥受寒,更想起戍边的艰苦,因而发出哀歌。 采薇采薇,(一) 采薇菜、采薇菜, 薇亦作止。(二) 薇菜冒出地面来。 曰归曰归,说回家、说回家, 岁亦莫止。(三) 时光到了年底啦。 靡

  戍卒在归途中,忍饥受寒,更想起戍边的艰苦,因而发出哀歌。

  采薇采薇,(一) 采薇菜、采薇菜,

  薇亦作止。(二) 薇菜冒出地面来。

  曰归曰归,说回家、说回家,

  岁亦莫止。(三) 时光到了年底啦。

  靡室靡家,有家就象没有家,

  玁狁之故。(四) 为着抵御玁狁呀。

  不遑启居,哪有空儿歇一下,

  玁狁之故。为着抵御玁狁呀。

  采薇采薇,采薇菜、采薇菜,

  薇亦柔止。(五) 薇菜长出那嫩芽。

  曰归曰归,说回家、说回家,

  心亦忧止。心里也真愁闷啦。

  忧心烈烈,(六) 心里愁闷象火焚,

  载饥载渴。饥也忍、渴也忍。

  我戍未定,我驻防的地方不固定,

  靡使归聘。(七) 家里没处来送信。

  采薇采薇,采薇菜、采薇菜。

  薇亦刚止。(八) 薇菜又老又硬了。

  曰归曰归,说回家、说回家,

  岁亦阳止。(九) 时光到了十月啦。

  王事靡盬,官家的差遣没停歇,

  不遑启处。哪有空儿坐一下。

  忧心孔疚,心里愁闷多苦恼,

  我行不来。(十) 我出行呀谁慰劳。

  彼尔维何? (十一) 那华丽的是什么?

  维常之华。(十二) 那些都是棠棣花。

  彼路斯何? (十三) 那高大的是什么?

  君子之车。(十四) 那都是将帅的车。

  戎车既驾,兵车已经驾起来,

  四牡业业。(十五) 四匹公马奔走忙。

  岂敢定居,哪敢安然的住下?

  一月三捷。一月打三个胜仗。

  驾彼四牡,驾起那四匹公马,

  四牡骙骙。(十六) 四匹公马出行忙。

  君子所依,(十七) 将帅们乘在车上,

  小人所腓。(十八) 战士们靠它隐藏。

  四牡翼翼,(十九) 四匹公马多齐壮,

  象弭鱼服。(二十) 象牙弓弭、鱼皮箭囊。

  岂不日戒? (二十一) 哪敢不天天警戒?

  玁狁孔棘。(二十二) 玁狁真是太猖狂。

  昔我往矣,从前我出发那时光,

  杨柳依依。(二十三) 杨柳呀轻轻飘荡。

  今我来思,如今我呀回家乡,

  雨雪霏霏。(二十四) 雪花儿纷纷飘扬。

  行道迟迟,(二十五) 路儿远、道儿长,

  载渴载饥。渴难忍、饥难当。

  我心伤悲,我的心里真悲哀,

  莫知我哀。谁人知道我忧伤。

  注 释

  (一)毛亨:“薇,菜。”

  (二)朱熹:“作,生出地也。”

  (三)郑玄:“莫,晚也。”

  (四)毛亨:“玁狁,北狄也。”

  郑玄:“北狄,今匈奴也。靡,无。”启华按:“玁狁在今陕西北部延安以西和甘肃东北部环县以东的一带地区。”

  (五)朱熹:“柔,始生而弱也。”

  (六)严粲:“如火烈烈,言内热也。”

  (七)马瑞辰:“《释文》:‘靡使如字,本又作靡所。’瑞辰按:作靡所者是也。此承上我戍未定言之。言其家无所使人来问,非谓无所使人归问。归当读为��。《方言》:‘��,使也。’《玉篇》亦云:‘��,使也。’《笺》云:无所使归问者,知归为��之渻借。以使释归,犹云靡所使问。”

  (八)严粲:“曹氏曰:‘薇刚,则老硬不可食矣。’”

  (九)郑玄:“十月为阳。”

  (十)林义光:“来读为劳来之来。《尔雅》云:‘劳来,勤也。’不来,谓无人劳来之也。《大东》职劳不来。毛云:‘来,勤也。’郑玄云:‘劳苦而不见谓勤。’义与此同。”

  (十一)毛亨:“尔,华盛貌。”

  (十二)毛亨:“常,常棣也。”

  (十三)胡承珙:“案上文彼尔维何,《传》云:‘尔,华盛貌。’《说文》引《诗》作薾,亦云华盛之貌,而非即华名,则彼路亦当为车大之貌,非即车名可知。《尔雅·释诂》:‘路,大也。’”

  (十四)郑玄:“君子,谓将帅也。”

  (十五)严粲:“动而不息之意。”

  (十六)严粲:“四牡騤騤,凡四出。今皆以为不息。”

  (十七)朱熹:“依,犹乘也。”

  (十八)何楷:“此腓当即是厞字。厞,《说文》、《尔雅》皆云:‘隐也。’……言戍卒亦藉是车以自隐蔽也。”

  (十九)朱熹:“翼翼,行列整治之貌。”

  (二十)马瑞辰:“《太平御览》引《毛诗拾遗》云:‘按《左传》曰:‘左执鞭弭’。弭者,弓之别名。谓以象牙为弓,今西方有以犀角及鹿角为弓者。今案:象弭,犹象辂之类,特以象牙为饰,非全以象牙为弓也。”

  郑玄:“服,矢服也。”

  朱熹:“鱼,兽名,似猪,东海有之。其皮背上斑文,腹下纯青,可为弓鞬矢服也。”

  (二十一)陈乔枞:“毛本或作曰,三家实作日。师古《汉书》注云:‘岂不日日相警戒乎?’以日日释日字,是其显证也。”

  (二十二)郑玄:“孔,甚。棘,急也。……玁狁之难甚急。”

  (二十三)毛亨:“杨柳,蒲柳也。”

  何楷:“依依者,初抽条时,袅袅不定,如欲依倚他物也。”

  (二十四)朱熹:“霏霏,雪甚貌。”

  (二十五)朱熹:“迟迟,长远也。”

  注 音

  薇wei违 疚jiu救 騤kui葵 腓fei肥 弭mi米

相关推荐 无相关信息  

手机访问 经典文学作品

热门推荐
  • 诗经《玄鸟》原文及赏析

    天命玄鸟①,上天命令神燕降, 降而生商,降而生契始建商, 宅殷土芒芒②。住在殷土多宽广。 古帝命武汤③,当初上帝命成汤, 正域彼四

    2021-08-17

  • 诗经《长发》原文及赏析

    濬哲维商①,商朝世世有明王, 长发其祥②。上天常常示吉祥。 洪水芒芒,远古洪水白茫茫, 禹敷下土方③。大禹治水定四方。 外大国是

    2021-08-17

  • 诗经《殷武》原文及赏析

    挞彼殷武①,神速殷军奋威武, 奋伐荆楚②。大军奋勇攻荆楚。 罙入其阻③,深入敌境克险阻, 裒荆之旅④。荆楚全军尽俘虏。 有截其所

    2021-08-17

  • 诗经《酌》原文及赏析

    於铄王师①,啊! 真英武,武王的进攻, 遵养时晦②。帅兵讨伐那昏君。 时纯熙矣③,顿时光明照天空, 是用大介④。成大事呀立大功。

    2021-08-17

  • 诗经《桓》原文及赏析

    绥万邦,平定了天下, 娄丰年①。年年大丰收。 天命匪解②。老天降福给周家。 桓桓武王③,威风凛凛的武王, 保有厥士,拥有英勇的兵

    2021-08-17

  • 诗经《赉》原文及赏析

    文王既勤止①! 文王已经辛劳了! 我应受之②。我应当继承他。 敷时绎思③。颁布这政令连续不断呀。 我徂维求定④,我去伐商,为的是

    2021-08-17

  • 诗经《般》原文及赏析

    於皇时周①啊! 伟大的周王, 陟其高山。登那高山上。 嶞山乔岳②,山呀狭而长,岳呀高又大, 允犹翕河③。河水合流顺着向下淌。 敷天

    2021-08-17

  • 诗经《駉》原文及赏析

    駉駉牡马①,肥肥大大的那些马, 在坰之野②。放在辽远的牧野。 薄言駉者③,那儿那些马, 有驈有皇④,黑身白腿的马,黄而夹白的马,

    2021-08-17

  • 诗经《有駜》原文及赏析

    有駜有駜①,多肥大、多肥大, 駜彼乘黄。拉车的那些肥黄马。 夙夜在公,早早晚晚在公家, 在公明明②。在公家,没误差。 振振鹭,鹭儿

    2021-08-17

  • 诗经《泮水》原文及赏析

    思乐泮水①,乐呀乐那泮池水, 薄采其芹②。采呀采那水芹儿。 鲁侯戾止③,鲁侯光临这儿了, 言观其旂④。我看见他的旌旗飘 其旂茷茷

    2021-08-17

  • 诗经《閟言》原文及赏析

    閟宫有侐①,庙堂肃穆静无声, 实实枚枚②。殿宇高大装饰精。 赫赫姜嫄,先祖姜嫄多显赫, 其德不回③。存心善良品德正。 上帝是依,

    2021-08-17

  • 诗经《那》原文及赏析

    猗与,那与①! 多盛大啊多繁富! 置我鞉鼓②。堂上竖起拨浪鼓。 奏鼓简简③,击鼓咚咚响不停, 衍我烈祖④。以此娱乐我先祖。 汤孙奏

    2021-08-17

  • 诗经《烈祖》原文及赏析

    嗟嗟烈祖(20),赞叹先祖多荣光, 有秩思祜(21)。齐天洪福不断降。 申锡无疆(22),无穷无尽重重赏, 及尔斯所。恩泽遍及宋封疆。 既载

    2021-08-17

  • 诗经《载见》原文及赏析

    载见辟王①,初次朝见周天王, 曰求厥章②。要求车服合典章 龙旂阳阳③,交龙大旗真漂亮, 和铃央央④。旗铃和着车铃响。 鞗革有鸧⑤

    2021-08-17

  • 诗经《有客》原文及赏析

    有客有客,客来了,客来了, 亦白其马。白生生的那匹马。 有萋有且①,人多呀,人众呀, 敦琢其旅②。伙伴们都好打扮。 有客宿宿③,客

    2021-08-17

作品人物网郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除。
红楼梦 水浒传 西游记 三国演义 儒林外史 金瓶梅 诗经 史记 聊斋志异 楚辞 论语 道德经 庄子 山海经 颜氏家训 曾国藩文集 安徒生童话 格林童话 一千零一夜 伊索寓言 中国寓言 经典寓言 经典童话 成语故事 网站地图 编制招聘网
为你解读好作品
经典文学作品jdwxzp.com 2016-2023